Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Принятие решения

Примеры в контексте "Decision - Принятие решения"

Примеры: Decision - Принятие решения
In any case, the consensus of delegations was that there was no need to rush into a decision on the UNFPA country programming and approval process and that a decision at the annual session 1997 should be the goal. В любом случае, по общему мнению делегаций, не было необходимости в поспешном принятии решения о процессе составления и утверждения страновых программ ЮНФПА и следовало поставить целью принятие решения на ежегодной сессии 1997 года.
Awaiting the decision on revising Directive 96/50/EC, at its last Plenary session in May 2011, DC decided to postpone the decision on revising its recommendations. В ожидании решения по пересмотру директивы 96/50/ЕС на последнем пленарном заседании, состоявшемся в мае 2011 года, ДК решила отложить принятие решения по пересмотру своих рекомендаций.
He thanked Member States for adopting the decision on unutilized balances of appropriations - a decision that demonstrated support not only for UNIDO but also for the industrial development agenda. Он благодарит государства-члены за принятие решения о неиспользованных остатках ассигнований - это решение свидетельствует не только о поддержке ЮНИДО, но и о поддержке задач в области промышленного развития.
I understand that, honey, but we got a big decision to make, and we've- no, we've got 72 hours to make that decision. Я это понимаю, милый, но нам нужно принять важное решение, и мы... Нет, нам дали 72 часа на принятие решения.
UNHCR presented possible funding approaches to the Standing Committee in June 2009, but a decision was not taken at that time, pending the outcome of the General Assembly decision on funding the liabilities of the United Nations Secretariat. УВКБ представило возможные варианты финансирования Постоянному комитету в июне 2009 года, однако тогда принятие решения было отложено до принятия решения Генеральной Ассамблеи о финансировании обязательств Секретариата Организации Объединенных Наций.
The decision on accreditation for the Commissioner for Fundamental Rights of Hungary has been deferred to the second session of 2014, pending the receipt of clarification from the institution. Принятие решения об аккредитации Уполномоченного по основным правам Венгрии было отложено до второй сессии 2014 года в ожидании получения разъяснений от этого учреждения.
Publication of the IEC regulations and decision to open the registration centres of candidates for the elections Публикация регламента НИК и принятие решения об открытии центра регистрации кандидатов для участия в выборах
Right to free decision on the number and spacing of children Право на свободное принятие решения относительно количества детей
This real sense of alienation from the part of us that made a decision we regret. Это настоящее чувство отчуждения от части себя, ответственной за принятие решения, о котором мы сожалеем.
However, the decision as to the form should be deferred so as not to limit the Commission's freedom to explore the topic. Однако принятие решения о той или иной форме следует отложить, с тем чтобы не ограничивать свободу Комиссии в отношении изучения этой темы.
The decision with regard to the form which the results of the Commission's work would take should be left to a later stage. Принятие решения относительно той формы, в которой должны были бы получить свое выражение результаты работы КМП, следует перенести на последующую стадию.
This helps delegations reach unanimous decisions between sessions (if any country raises an objection then the decision must wait for an official session). Это помогает делегациям прийти к единодушным решениям в период между сессиями (если какая-либо страна высказывает возражение, то принятие решения откладывается до официальной сессии).
Making this decision by one spouse alone is contrary to the Sharia and the law and is socially unacceptable except in rare cases. Принятие решения в данной области лишь одним из супругов противоречит законам шариата и правовым нормам и является социально неприемлемым за исключением редких случаев.
Is the PM afraid of taking responsibility for the decision? ПМ боится брать ответственность за принятие решения?
The Chairman said that, in the light of the request from the delegation of Tajikistan, the Committee would postpone a decision on that item until its next meeting. Председатель говорит, что с учетом просьбы делегации Таджикистана Комитет отложит принятие решения по данному пункту повестки дня до его следующего заседания.
The Committee requested the Secretariat to defer a decision on undertaking case studies to a subsequent session of the Conference of the Parties in the event that additional requests for specific exemptions are received. Комитет просил секретариат отложить принятие решения об осуществлении тематических исследований до следующей сессии Конференции Сторон на тот случай, если будут получены дополнительные запросы по конкретным исключениям.
The Chairman suggested that the Commission should defer a decision concerning the three options until the meeting scheduled to take place on the morning of 7 July. Председатель предлагает Комиссии отложить принятие решения относительно трех вариантов до заседания, запланированного на утро 7 июля.
The expert from OICA requested to defer the decision on the proposal until the voluntary commitment of the Alliance of Automobile Manufacturers was finalized. Эксперт от МОПАП просил отложить принятие решения по этому предложению до окончательного выполнения добровольного обязательства, принятого на себя Объединением автомобилестроительных компаний.
The Chairman said the Special Committee would defer a decision on the draft report pending receipt of the views of the Fifth Committee. Председатель сообщает, что Специальный комитет отложит принятие решения по проекту доклада до получения мнения Пятого комитета.
He therefore proposed that a decision on the amendment be deferred until the Commission had finalized its discussion on article 17 undecies. В этой связи оратор предлагает отложить принятие решения в отношении этой поправки до того момента, когда Комиссия завершит обсуждение статьи 17 ундециес.
And how long did it normally take to reach a decision on their status? Сколько времени обычно занимает принятие решения об их статусе?
We would recommend that the decision on naming a special envoy be deferred until after the Great Lakes conference has issued its results and recommendations. Мы рекомендовали бы отложить принятие решения о назначении специального посланника до обнародования результатов и рекомендаций конференции по району Великих озер.
She attempts to bribe Mero to renege on his deal with Yunkai and fight for her, and gives him two days to make a decision. Она намеревается подкупить Меро, чтобы он нарушил сделку с Юнкаем и сражался за неё, дав им два дня на принятие решения.
The CHAIRMAN suggested that a decision on paragraph 11 should be deferred so that members could give their comments to Mr. Yutzis for possible revision. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает отложить принятие решения по пункту 11, с тем чтобы члены Комитета могли высказать г-ну Ютсису свои замечания в целях внесения возможных изменений.
The Fifth Committee had been given so little time to consider the Advisory Committee's recommendations that she favoured a postponement of a decision on the matter. Пятому комитету было предоставлено слишком мало времени для рассмотрения рекомендаций Консультативного комитета, и поэтому она выступает за то, чтобы отложить принятие решения по этому вопросу.