Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Принятие решения

Примеры в контексте "Decision - Принятие решения"

Примеры: Decision - Принятие решения
She therefore strongly supported the request made by the representative of Portugal that the decision should be deferred. Оратор таким образом решительно поддерживает выдвинутое Португалией предложение отложить принятие решения.
It was also possible that the decision on an appropriation could be deferred and further commitment authority provided to continue operations. Также можно было бы отложить принятие решения о выделении ассигнований и предоставить дополнительные полномочия на принятие обязательств в целях продолжения осуществления операций.
Some Kosovo Serb leaders have made statements implying the possibility of unilateral initiatives in reaction to the decision on Kosovo's future status. Некоторые лидеры косовских сербов выступили с заявлениями, в которых содержатся намеки на возможность осуществления односторонних инициатив в ответ на принятие решения относительно будущего статуса Косово.
The issue of an acquittal decision renders the criminal judge unable to deal with the civil action. Принятие решения об оправдании не позволяет судье по уголовным делам рассматривать гражданские иски.
The Preparatory Committee decided to defer the taking of a decision on the accreditation of the organization for five days. Подготовительный комитет постановил отложить принятие решения об аккредитации этой организации на пять дней.
The Strategy also noted the decision to establish a new national health financing mechanism. В стратегии также отмечено принятие решения о создании нового механизма финансирования национального здравоохранения.
The preparation of a special report on those residual issues might facilitate a decision. Подготовка специального доклада по этим оставшимся вопросам может облегчить принятие решения.
The State party requests the Committee to defer its decision on the merits pending the completion of the investigation. Государство-участник просит Комитет отложить принятие решения по существу дела до завершения следствия.
The branch decided to defer taking a decision until 20 June 2006. Подразделение постановило отложить принятие решения до 20 июня 2006 года.
Admittedly, several of these criteria are not precise enough and can only make it harder for the Security Council to take a decision. Следует признать, что ряд из названных критериев являются недостаточно четкими и могут лишь затруднить принятие решения Советом Безопасности.
A decision on such priority would be possible only after the contents of the relevant provisions are fully examined. Принятие решения относительно такой приоритетности было бы возможным лишь после всестороннего анализа содержания соответствующих положений.
An additional requirement concerning substantiation would be needed so that the decision was not entirely left to the Special Rapporteur. Дополнительное требование, касающееся обоснования, будет необходимым, с тем чтобы принятие решения не становилось исключительной прерогативой Специального докладчика.
The decision on this matter was postponed. Принятие решения по этому вопросу было отложено.
Also, an increase in crime and violence were indicated as factors that influenced the decision on the programmes. Кроме того, в качестве причины, повлиявшей на принятие решения о введении таких программ, были приведены такие факторы, как рост преступности и насилия.
The Secretariat noted that consensus is often defined as the adoption of a decision without formal objection and vote. Секретариат отметил, что консенсус часто определяется как принятие решения без официальных возражений и без голосования.
The adoption of a decision by consensus signifies more than the mere absence of formal objection. Принятие решения путем консенсуса означает нечто большее, чем просто отсутствие официальных возражений.
In case of failure to reach a decision through the majority requirement, the presiding arbitrator solution would then be provided for. Для случая невозможности достичь решения на основании требования большинства следует предусмотреть подход, предполагающий принятие решения председательствующим арбитром.
They include his proposal that the Assembly defer a decision on the treatment of the amount of approximately $60 million due to Member States. Они включают его предложение Ассамблее отложить принятие решения в отношении распоряжения суммой в размере приблизительно 60 млн. долл. США, причитающейся государствам-членам.
The Committee will send its draft report on the implementation of each decision to the Party concerned and any communicant or Party that submitted a communication or submission giving rise to the decision for their possible comments. Комитет направит свой проект доклада о выполнении каждого решения соответствующей Стороне и каждому автору сообщения или Стороне, представившей сообщение или сделавшей представление, которые повлекли за собой принятие решения, с тем чтобы они представили возможные замечания.
In its decision on the admissibility of the application, the European Court postponed a decision on the question: В своем решении о приемлемости заявления Европейский суд отложил принятие решения по данному вопросу:
Drafting of a decision to finance activities other than the preparation of national adaptation programmes of action through the Least Developed Countries Fund was not completed and a decision on guidance to the Special Climate Change Fund was deferred. Подготовка решения о финансировании деятельности, не связанной с подготовкой национальных программ действий в области адаптации, за счет средств Фонда для наименее развитых стран не была завершена, и принятие решения о руководстве деятельностью Специального фонда для борьбы с изменением климата было отложено.
The United Kingdom therefore believed that until a decision was made about drafting a convention on State responsibility, a decision to draw up a convention on diplomatic protection would be premature. В силу вышесказанного Соединенное Королевство считает преждевременным принятие решения по поводу подготовки конвенции о дипломатической защите в отсутствие решения о подготовке конвенции, касающейся ответственности государств.
On 20 June 2007, by its decision 5/102, the Council decided, without a vote, to postpone action on the draft decision. 20 июня 2007 года Совет без голосования принял решение 5/102, в котором он отложил принятие решения по проекту решения.
The attention of Member States is drawn to the resolution and decision adopted by the last two sessions of the General Conference, which could facilitate a decision regarding the utilization of the UB. Внимание государств - членов обращается на резолюцию и решение, принятые на двух последних сессиях Генеральной Ассамблеи, которые могут облегчить принятие решения об использовании НО.
The view was expressed that although a quick decision was desirable, the time period within which a decision could be made in practice differed from case to case and therefore it would be impractical to set time limits. Было высказано мнение о том, что, хотя быстрое принятие решения является желательным, срок, в течение которого решение может быть принято на практике, является разным в каждом отдельном случае и поэтому установление каких-либо предельных сроков было бы практически нецелесообразным.