Английский - русский
Перевод слова Decision
Вариант перевода Принятие решения

Примеры в контексте "Decision - Принятие решения"

Примеры: Decision - Принятие решения
At the request of Viet Nam, the Committee, at its meeting on 21 May 2004, voted to adopt a decision to that effect. По просьбе Вьетнама Комитет на своем заседании 21 мая 2004 года проголосовал за принятие решения по этому вопросу.
For the reasons laid out in paragraph 24 above, the Advisory Committee recommends deferring a decision on the establishment of the proposed six posts. В силу причин, изложенных выше в пункте 24, Консультативный комитет рекомендует отложить принятие решения об учреждении этих предлагаемых шести должностей.
1/ AC. agreed to endorse the proposed two-step approach and agreed to defer the decision regarding an informal group on marking at its March 2010 session. 1 АС. решил одобрить предложенный двухэтапный подход и согласился отложить принятие решения, касающегося неофициальной группы по маркировке, до своей мартовской сессии 2010 года.
However, in the spirit of consensus, the Group would not block the adoption of the decision but wished to make its reservation known. Однако, действуя в духе консенсуса, Группа не будет блокировать принятие решения, но желает выразить свою оговорку.
Another important outcome was the decision to create a consultative framework of civil society structures that would coordinate existing configurations on a thematic and geographical basis. Еще одним важным итогом было принятие решения о создании консультативного механизма для структур гражданского общества, который будет координировать деятельность существующих субъектов по тематическим и географическим направлениям работы.
The proponents noted that the adoption of the decision would enable by-product control provisions to be put in place rapidly should the proposed amendment be adopted. Сторонники этого предложения отметили, что принятие решения позволит оперативно ввести в действие положения по регулированию побочных продуктов, если предлагаемая поправка будет принята.
For the cases that were considered admissible on a preliminary basis, the Committee postponed taking a decision to designate curators until its meeting in April. В отношении сообщений, которые в предварительном порядке были признаны приемлемыми, Комитет отложил принятие решения о назначении кураторов до его совещания, проводимого в апреле.
This delayed the Security Council's decision, in its resolution 1861 (2009), until 14 January 2009. Это отсрочило принятие решения Совета Безопасности до 14 января 2010 года, когда была принята резолюция 1861 (2009).
(c) Where new facts are discovered that require additional verification before a decision can be taken. с) установлены новые обстоятельства, без дополнительной проверки которых невозможно принятие решения.
All delegations must show flexibility and be willing to negotiate in order to reach consensus on key points and enable a historic decision to be taken. Все делегации должны проявить гибкость и быть готовыми вести переговоры, для того чтобы достичь консенсуса по ключевым вопросам и сделать возможным принятие решения исторического масштаба.
While it could take considerable time to achieve a final judgement, a rapid decision on the freezing of assets was considered of paramount importance. Хотя для вынесения окончательного судебного решения может потребоваться значительное время, оперативное принятие решения о замораживании активов рассматривалось как имеющее важнейшее значение.
On 28 January, the findings of the five-yearly accreditation review of the Afghanistan Independent Human Rights Commission were published, with a decision on its status deferred for one year. 28 января были оглашены выводы, которые были сделаны по итогам пятилетнего обзора аккредитации Независимой комиссии по правам человека Афганистана и в соответствии с которыми принятие решения о ее статусе было отложено на один год.
Among the priorities facing the country's new leader will be a decision on legal frameworks for the United States and NATO troops' presence after 2014. В числе первоочередных задач, которые нужно будет решить новому лидеру страны, является принятие решения о законных основаниях присутствия вооруженных сил Соединенных Штатов Америки и НАТО в период после 2014 года.
There had been encouraging accomplishments in Kenya since independence, and promising new developments like the decision to hold the Constitutional Conference in the spring. После завоевания независимости в Кении были достигнуты вдохновляющие успехи и, в частности, произошли обнадеживающие подвижки в некоторых областях, к числу которых можно отнести принятие решения о проведении конституционной конференции весной.
In addition, it regrets that the decision to expand compulsory education beyond the five years of primary school has been delayed for many years. Кроме того, он выражает сожаление в связи с тем, что в течение многих лет откладывается принятие решения о продлении обязательного образования на период после пятого года обучения в начальной школе.
In any case, the issue of whether to avoid building on the North Lawn for architectural preservation and aesthetic reasons is a policy decision for the Assembly to take. В любом случае вопрос о том, следует ли воздержаться от строительства на Северной лужайке для сохранения архитектурной композиции и по эстетическим соображениям, представляет собой политический вопрос, принятие решения по которому является прерогативой Ассамблеи.
Perhaps the most important step in that phase was the translation of collected information into a format that could be easily understood by the decision maker. На этом этапе, вероятно, важнейшей является работа по переработке собранной информации и переложении ее на такой язык, который может быть легко понятен лицам, ответственным за принятие решения.
An early decision will be a great leap forward in our common effort to make progress on the comprehensive United Nations reform agenda. Скорейшее принятие решения явилось бы крупным шагом вперед в наших общих усилиях, направленных на достижение прогресса в осуществлении всеобъемлющей программы реформы Организации Объединенных Наций.
Troop contributors' views are not simple inputs to a decision of the Council; they are integral to effective decisions and must carry their full weight. Мнения стран, предоставляющих войска, - это не просто вклад в принятие решения Совета; они являются неотъемлемой частью процесса принятия эффективных решений и должны в полной мере учитываться.
The decision to apply for WTO membership has been delayed by internal political difficulties or slower progress of market reforms. Принятие решения о подаче заявки на вступление в ВТО в этих странах откладывается в силу либо внутриполитических трудностей, либо более медленного прогресса на пути рыночных реформ.
On this basis, the arbitral tribunal thus found that its decision should not be postponed until such time as the company had exhausted local remedies. На этой основе арбитраж таким образом сделал вывод о том, что он не должен откладывать принятие решения до того момента, пока компания исчерпает местные средства защиты.
UNHCR field offices report that another 3,000 cases (representing 9,200 persons) had been submitted and were awaiting a decision as at 31 December 1997. Полевые сотрудники УВКБ сообщали, что по состоянию на 31 декабря 1997 года были представлены еще 3000 дел (охватывающих 9200 человек), и по ним ожидалось принятие решения.
The decision to adopt a child is heavily influenced by views of adoption in society; Большое влияние на принятие решения усыновить ребенка имеет общественное мнение.
(c) An EIA decision; с) принятие решения об ОВОС;
It requests the Committee to defer its decision for a reasonable period to allow the domestic courts to fully investigate the events referred to in the complaint. Оно просит Комитет отложить принятие решения на разумный срок, позволив тем самым национальным судам установить все факты, являющиеся предметом жалобы.