Английский - русский
Перевод слова Decide
Вариант перевода Решить

Примеры в контексте "Decide - Решить"

Примеры: Decide - Решить
States could not simply decide to invalidate their commitments by withdrawing from the Treaty. Государства не могут просто решить аннулировать обязательства путем выхода из Договора.
Instead of setting targets, this time leaders must decide how to achieve them. Вместо постановки целей теперь лидеры должны решить, как их достичь.
Regional groups should consider and decide whom they want to nominate. Региональные группы должны подумать и решить, кого они хотят выдвинуть.
The Committee must decide to what extent it expected States parties to respect multiculturalism. Комитету следует решить, до каких пределов, по его ожиданиям, государства-участники должны уважать культурное разнообразие.
The Committee could decide later, in the light of developments, which month was preferable for the two-week session. Комитет, с учетом развития событий, сможет позднее решить, какой выбрать месяц для проведения двухнедельной сессии.
Only history will decide how much of a defining moment 11 September will be. Только история может решить, насколько решающими были события 11 сентября.
Such an analysis is essential for any linkage strategy - without it, a Government cannot decide how to allocate scarce resources. Такой анализ имеет исключительно важное значение для любой стратегии развития связей: без него правительство не может решить, как ему распределить дефицитные ресурсы.
Of course, States may decide, by agreement, to assign to the term whatever meaning they wish. Безусловно, государства посредством соглашения могут решить придать этому термину тот смысл, который они пожелают.
In the end, only Kenya will decide its own fate. В итоге, только Кения сможет решить свою собственную судьбу.
Only you can decide which is the right approach for your circumstances. Только Вы сами можете решить, какой подход является правильным в ваших условиях.
Before I decide, I need more information. Прежде чем решить, мне нужно больше информации.
In some instances, you may decide what information you choose to provide. В ряде случаев, вы можете решить какую именно информацию о себе вы хотите предоставить.
On the basis of the following chart you can decide which type is most suitable for your application. Исходя из данных данной таблицы, Вы можете решить, какой тип датчика подходит для вашего применения.
Depending on your web applications needs and real-world situation, you can decide which parts need upgrading. В зависимости от потребностей ваших веб-приложений и реальной ситуации, вы можете решить, какая часть требует улучшения.
Leading the colony, the player is able to choose where and when to make buildings and decide how they will be staffed. Председательствующий в колонии игрок может выбирать где и когда строить здания и решить как они будут работать.
Then the parents must decide how it is for the child continues. Потом родители должны решить, каким оно является для ребенка продолжается.
You should be viewed and decide what really works best for you. Вы должны просмотреть и решить, что действительно лучше работает для вас.
If there is no requirement of unanimity, each State must decide for itself whether to accept a ratification qualified by a reservation. В случае отсутствия требования о единогласии каждое государство может само решить для себя, принимать ли ратификацию, сопровождаемую оговоркой.
They alone could decide their future, through a free and legitimate referendum, with no restrictions of any kind. Вопрос о своем будущем может решить только сам народ путем свободного и законного референдума без каких бы то ни было ограничений.
Every perfomer can decide what he or she will offer to his or her client. Каждая модель может решить самостоятельно, что предложить своим клиентам.
Oleg as well must decide what is more important to him - friendship or his respectable status. Олег должен решить, что для него важнее - дружба или «статус».
I can't decide which car to buy. Не могу решить, которую из машин покупать.
Before placing an order you should decide at what parameters you are going to enter and exit it. Перед помещением ордера нужно решить, при каких параметрах рынка Вы будете входить в него и выходить.
We'll decide together, on which side it fits best. Мы вместе можем решить, На какую сторону мы его запишем.
I think we should let Royal decide. Думаю, он сам должен решить.