For example, without a policy an administrator might decide to turn off telnet, because it transmits unencrypted passwords, but leave on FTP access, which has the same weakness. |
Например, без правил администратор может решить отключить telnet, так как в нем пароли передаются незашифрованными, оставив доступ по FTP, обладающему таким же недостатком. |
Even though Jason Todd was unpopular with readers, O'Neil could not decide what to do with the character, so he opted to present the choice to the readership. |
И хотя Джейсон Тодд не имел популярности у читателей, О'Нил не мог решить, что делать с персонажем, поэтому решил предоставить решение аудитории. |
In October, Sir Archibald Douglas, now Guardian of Scotland, made a truce with Balliol, supposedly to let the Scottish Parliament assemble and decide who their true king was. |
В октябре сэр Арчибальд Дуглас, теперь «Страж Шотландии», заключил перемирие с Баллиолем - якобы для того, чтобы позволить шотландскому парламенту собраться и решить, кто их истинный король. |
Nucky responds that everyone must decide how much sin they can live with, and the two say farewell, with Margaret planning to leave Atlantic City after the election. |
Наки отвечает, что каждый должен решить, сколько грехов они могут вынести, и двое прощаются, и Маргарет планирует покинуть Атлантик-Сити после выборов. |
According to Konkin, counter-economics also allows for immediate self-liberation from statist controls, to whatever degree practical, by applying entrepreneurial logic to rationally decide which laws to discreetly break and when. |
Согласно Конкину, контрэкономика создает также возможность немедленного самоосвобождения от государственного контроля в любой степени практической осуществимости, обращаясь к предпринимательской логике, чтобы рационально решить, какие законы в отдельности преодолеть и когда. |
The citizens themselves must make decisions for themselves and decide what they are working and what is not. |
Граждане сами должны принимать решения за себя и решить, что они работают, а что нет. |
With "get, decide later, delete" options, KMail lists them but does not download the whole message, which allows the deletion of spam and oversized messages without wasting time. |
С параметрами «получить, решить позже, удалить» KMail перечисляет их, но не загружает всё сообщение, что позволяет удалять спам и негабаритные сообщения без потери времени. |
Who's the guy with the notebook who can't decide what to do? |
Кто тот парень с ноутбуком, который не может решить, что делать? |
The reason Luca couldn't decide what to do in the treatment room is the same as in the gallery. |
Причина, по которой Лука не мог решить, что делать в процедурной, и в галерее тоже. |
I couldn't decide yet, I think I'll wait for a while. |
Я не могу решить, тем не менее, Я думаю, подожду какое-то время. |
But something must have happened, something that made you decide to suddenly drop out. |
Но что то должно было случиться, что то, что заставило тебя решить уйти. |
No matter what I write, readers can see the pictures of your collection next to Poppy Lifton's and decide for themselves. |
Неважно что я писала читатели могут увидеть картинки коллекции. рядом с Поппи Лифтон и решить для себя |
You can't wake up one morning and decide now to take an interest in my life! |
Ты не можешь проснуться однажды утром и решить сейчас же начать интересоваться моей жизнью! |
The therapist's job in the end, I suppose, is to let the couple decide. |
Работа терапевта, в конечном счете, я полагаю, в том, чтобы позволить паре решить. |
And I'll thank you to let me decide what is a credible threat in my city! |
И я благодарен, что вы позволили мне решить, что в моем городе является вероятной угрозой. |
I printed up the menu, so we can decide what to order on the walk over. |
Я распечатал меню, так что мы по дороге сможем решить, что закажем. |
Now our Neil must decide Who will be the girl that he casts aside |
Теперь Нилу придется решить, какую из девушек бросить |
You didn't even try and decide who the dad was, you just got high! |
Ты даже не пытался решить, кто отец, ты просто обнюхался! |
Eichmann said he would discuss the proposal with Berlin, and that in the meantime Brand should decide what kinds of goods he was in a position to offer. |
Эйхман заявил, что «обсудит это предложение с Берлином», а тем временем Бранд должен будет «решить, какие виды товаров он в состоянии предложить». |
Sigurd tells the old man that he is going to choose a horse, and asks the old man to come with him to help him decide. |
Сигурд говорит старику, что он собирается выбрать лошадь, и просит его пойти с ним, чтобы помочь ему решить какую именно. |
Now all we have to do is decide who goes and who stays to hold off a wave of Primates and Hive the Terrible. |
Теперь осталось лишь решить, кто идёт, а кто останется, чтобы сдерживать волну из Приматов и Ужасного Улья. |
I don't know, I can't decide. |
Я не знаю, не могу решить. |
So they collect millions of data points, because they want to have those data points to then decide which show they should make. |
Они собирают миллионы ориентиров, потому что они хотят иметь эти данные, чтобы на их основе решить, какой сериал снимать. |
Now our future is assured, we must decide what kind of future we wish to have. |
Теперь наше будущее гарантировано, мы должны решить, какое будущее мы хотим иметь. |
Just say the word, and you can decide who gets to live and who gets to spend the rest of eternity in never-ending emotional torment. |
Одно слово, и ты сможешь решить кому жить, а кому придется провести остаток вечности в бесконечных душевных муках. |