Jasper says that Parliament is sitting at York and they will decide what to do with Edward! |
Он пишет, что в Йорке созывается парламент, на котором будут решать судьбу Эдуарда! |
You will decide what happens to our world. |
Вы будете решать судьбу нашего мира. |
The jury will decide Mr Hamer's fate. |
Это присяжные будут решать судьбу мистера Хамера. |
How can they let an eight-year-old decide Kenny's fate? |
Как можно позволить восьмилетнему решать судьбу Кенни? |
Sit out and let others decide the future of our country? |
Не ходить и позволить другим решать судьбу нашей страны? |
Attractions wedding is also divination-the young one get two glasses of water, the other with vodka - decide the fate of blind - who gets the vodka would rule the marriage. |
Достопримечательности свадьбы также гадание-молодому получить два стакана воды, другие с водкой - решать судьбу слепого - кто получает водку бы правила вступления в брак. |
In contrast, letting a foreign court decide the fate of a State in its commercial relations was not an equitable solution, given the exclusive competences conferred on the State under international law. |
И наоборот, предоставление иностранному суду права решать судьбу того или иного государства в его коммерческих отношениях не является справедливым решением, если учесть исключительную правомочность государства в соответствии с международным правом. |