Английский - русский
Перевод слова Decide
Вариант перевода Решить

Примеры в контексте "Decide - Решить"

Примеры: Decide - Решить
Belgium is of the opinion that at this moment the Joint Meeting should decide wether this principle is to be maintained or changed. Бельгия считает, что сейчас Совместному совещанию следует решить, сохранять ли этот принцип или изменить его.
Parents caring for a child shall decide between them who will use the entitlement to the benefit. Родители, воспитывающие ребенка, должны решить между собой, кто воспользуется правом на данное пособие.
Where there is only one candidate for election of one of its officers, the Committee may decide to elect that person by acclamation. При наличии лишь одного кандидата для избрания в качестве одного из своих должностных лиц Комитет может решить избрать это лицо путем аккламации.
The Commission must therefore decide how to ensure the necessary expertise to resolve the matter within the Working Group. Поэтому Комиссия должна решить, как обеспечить проведение необходимой экспертизы с целью решения данного вопроса в рамках Рабочей группы.
The Chairman suggested that the Commission should decide which variant, if either, it wished to choose before proceeding to a detailed discussion. Председатель предлагает Комиссии решить, какой из этих двух вариантов она желает выбрать, прежде чем переходить к подробному обсуждению.
The Commission should decide how many instruments of ratification would be required for the convention to enter into force. Комиссии надлежит решить, сколько ратификационных грамот потребуется, что-бы конвенция вступила в силу.
The people of Afghanistan must decide what form of Government they desire. Народ Афганистана должен сам решить, какую форму правления он предпочитает.
Ultimately, the Commission itself must decide what form it should take. В конечном счете Комиссия сама должна решить вопрос о том, в каком виде его следует составлять.
The Chairman suggested that, at its next formal meeting, the Committee should decide when to consider the proposed Code of Conduct. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Комитету на следующем официальном заседании решить вопрос о том, когда рассматривать предлагаемый Кодекс поведения.
The Council should now decide what further action to take in this regard. Теперь Совету предстоит решить, какие дальнейшие меры в этой связи следует предпринять.
The Bureau may also decide to ask the Committee to elect an interim Chairperson via the inter-sessional decision-making process. Бюро может также решить просить Комитет избрать временного Председателя с помощью процедуры принятия решений между сессиями.
If the Subcommittee considers it appropriate, it may decide to carry out a short follow-up visit. Если Подкомитет сочтет это необходимым, он может решить посетить государство-участник с кратковременным последующим визитом.
Only a juridical body could decide what was appropriate in certain situations. Только юридический орган может решить, что является уместным в определенных ситуациях.
Mr. Schmiedchen (Germany) said that delegations should decide what they really wanted to achieve. Г-н Шмидхен (Германия) говорит, что деле-гациям следует решить, чего они на самом деле хотят добиться.
Members should then decide what attempts they might make to encourage States parties to register appropriate objections. Члены Комитета должны затем решить, чтоони могли бы предпринять с тем, чтобы побудить государства-участники регистрировать соответствующие возражения.
It may in particular decide to: Он может, в частности, решить:
Some countries may decide to have an NCC with executive functions and hence composed of only Government agencies. Некоторые страны могут решить создать НКК с исполнительными функциями и, следовательно, состоящими только из правительственных органов.
In such a case, the Enterprise must decide within six months if it wishes to use the area concerned. В подобном случае Предприятие должно в шестимесячный срок решить, намерено ли оно пользоваться соответствующим районом.
The General Assembly may decide at any session to adjourn temporarily and resume its meetings at a later date. Генеральная Ассамблея может на любой сессии решить временно прервать свои заседания и возобновить их позднее.
The Joint Meeting may decide to hold a particular session elsewhere. Совместное совещание может решить провести отдельную сессию в ином месте.
The Committee must decide which Optional Protocol to quote in its concluding observations. Комитет должен решить, на какой факультативный протокол следует ссылаться в своих заключительных замечаниях.
Following consultation with the State party, the Committee may decide to publish the results of the proceedings in its annual reports. После проведения консультации с государством-участником Комитет может решить опубликовать результаты рассмотрения дела в своих ежегодных докладах.
The Commission may, at the request of a representative, decide to put a motion or proposal to the vote in parts. Комиссия может по требованию одного из представителей решить поставить предложение или резолюцию на голосование по частям.
However, the MOP can decide the appropriate choice, based on advice from the legal drafting group. Однако Совещание Сторон может решить, какой выбор уместен, опираясь на рекомендацию правовой редакционной группы.
They may decide Stacey should be returned to her natural mother. Они могут решить вернуть Стейси её биологической матери.