I give you two months before you give up And decide to settle! |
Я даю тебе два месяца, чтобы смириться и решить остепениться! |
Let me show you this world, and you can decide for yourself what you think of it. |
Позволь мне показать тебе этот мир, и ты сможешь решить для себя, что ты думаешь о нем. |
And then, you know, you can... decide where you really belong. |
А после можешь решить, где тебе лучше. |
You know, why don't you decide? |
Почему бы тебе не решить это? |
Okay, I'm going out with Myk tonight and I just can't decide which one works better. |
У нас с Миком сегодня свидание, и я не могу решить, что лучше. |
You must decide how to organize your treatment of these issues without holding any of them hostage to the others. |
И вам надо решить, как организовать ваше разбирательство по этим проблемам, не делая ни одну из них заложницей по отношению к другим. |
The Working Party may wish to agree upon the final text proposal and decide to transmit the proposal for adoption to the Administrative Committee. |
Рабочая группа, возможно, пожелает согласовать окончательный текст предложения и решить передать это предложение для принятия Административному комитету. |
It is clear that in six months, we can assess progress on management reform issues and then decide how to address resource questions for the remainder of 2006. |
Ясно, что за шесть месяцев мы сможем оценить прогресс в вопросах реформы управления и после этого решить, как нам быть с вопросами, касающимися ресурсов на оставшуюся часть 2006 года. |
We must first decide what East Timor needs from the United Nations and then define how to provide what the Timorese need. |
Прежде всего мы должны решить, что нужно Восточному Тимору от Организации Объединенных Наций, а затем определить, как удовлетворить эти нужды тиморцев. |
Dr. Montgomery. I can't decide. |
Доктор Монтгомерри я не могу решить какой выбрать у Эйвы давление 171/118 |
How should I decide what kind of car to rent? |
Как я могу решить, какой автомобиль в аренду? |
One might decide the matter by a show of hands, with the minority accepting the outcome favored by the majority as legitimate. |
Можно было решить вопрос голосованием с поднятием рук, и меньшинство приняло бы результат, выбранный большинством в качестве законного. |
You only decide how your new kitchen look, everything else is our job! |
Вы только решить, как ваш новый облик кухни, а все остальное это наша работа! |
As the ions cannot decide which part of the cone to hit, they pass through the hole and form an ion beam. |
Поскольку ионы не могут решить, какую часть конуса ударить, они проходят через отверстие и формируют ионный луч. |
A special Fire Court was set up to deal with disputes between tenants and landlords and decide who should rebuild, based on ability to pay. |
Был создан специальный Огненный суд, который был призван разрешить противоречия между арендаторами и землевладельцами и на основании платёжеспособности решить, кто ответственен за восстановление дома. |
The Permanent Mandates Commission supervised League of Nations mandates, and also organised plebiscites in disputed territories so that residents could decide which country they would join. |
Постоянная Комиссия мандатов контролировала Мандаты Лиги Наций, а также организовывала плебисциты на спорных территориях так, чтобы жители могли решить, к какой стране они желают присоединиться. |
We both have agreed that we couldn't possibly decide at 17 If we're ready to be together for the rest of our lives. |
Мы оба согласились с тем, что в 17 лет невозможно решить, сможем ли быть вместе всю оставшуюся жизнь. |
I can't decide. I'm not a single woman. |
Я не могу решить, потому что я не одинокая женщина. |
It'll help us decide what bedding you can have. |
Это поможет нам решить, какой матрац вам подойдет |
All I know is you're being watched in case you decide to follow in your father's footsteps. |
Все что я знаю, за вами следят на случай если вы решить следовать по стопам вашего отца. |
Can you just decide soon, please? |
Не мог бы ты решить побыстрее, пожалуйста? |
I can't decide what to do |
Я никак не могу решить, что мне делать. |
If so, the richest parts of any country could decide to go it alone, thus impoverishing their fellow citizens. |
Если это так, то самые богатые части любой страны могут решить действовать в одиночку, тем самым разоряя своих сограждан. |
Some central banks may decide to follow suit, adding renminbi-denominated assets to their reserves to match the composition of the basket. |
Некоторые центральные банки могут решить последовать примеру, добавив номинированные в женьминьби активы к своим резервам, чтобы соответствовать составу корзины СПЗ. |
If consumers expect that their taxes will rise in the future, they may decide to save the tax cut rather than boost consumption. |
Если потребители будут ожидать, что их налоги увеличатся в будущем, то они могут решить отложить деньги, полученные от сокращения налогов, а не потратить их. |