| It's not like... I can't decide. | Нет... я не могу решиться... | 
| I can't decide it right away, Mr. Gautsch. | Я не могу решиться прямо сейчас, херр Гаутщ. | 
| Being that you helped me decide to go. | Получилось, что вы помогли мне решиться ехать. | 
| I'm asking for your support should my father decide to transition to chairman emeritus. | Я прошу вашей поддержки в том, чтобы помочь моему отцу решиться перейти в статус почетного председателя. | 
| You should decide me to go. | Надо бы мне тоже решиться съездить. | 
| He could not decide, and you helped him. | Он никак не мог решиться, а ты помог ему. | 
| Governments could decide to act this way again, especially if national debts grow bigger. | Правительство может решиться на такие действия еще раз, особенно если государственный долг будет продолжать расти. | 
| It looked like she couldn't decide, and then she went in. | Похоже, она не могла решиться, а потом вошла. | 
| We should now decide to change the culture of violence that is enshrined by vast amounts of weaponry. | Сейчас мы должны решиться на изменение культуры насилия, опорой для которой служит огромное количество оружия. | 
| Daughters of poor families may decide to contribute financially by finding a paid job. | Дочери в малоимущих семьях могут решиться на поиск оплачиваемой работы для оказания финансовой поддержки своей семье. | 
| The Committee should therefore decide to state its views on that question in the text under consideration or in a separate statement. | Поэтому Комитет должен решиться высказаться по этому вопросу в рассматриваемом тексте или в отдельном заявлении. | 
| The Government and Parliament must finally decide to substantially lessen the tax burden. | Кабинет министров и Верховная Рада должны, наконец, решиться на существенное ослабление налогового бремени. | 
| What made you finally decide to? | Что в итоге заставило вас решиться? | 
| Sir, we were just going over some ground rules for Lillian's article, should we decide it's a go. | Сэр, мы просто обсуждаем кое-какие правила для статьи Лиллиан, чтобы точно решиться. | 
| But what made you decide to do that? | Но что заставило тебя решиться сделать это? | 
| Well, it's hard to just pass by but it's still difficult to just decide... | Ну, трудно просто пройти мимо и трудно решиться... | 
| And many people were astonished and said, But how can you decide to have children in the midst of studying everything that can go wrong? | Многие были удивлены и спрашивали: «Как ты мог решиться завести ребёнка, проводя исследование о том, что всё может пойти не так как хотелось?» | 
| I told you, I told you over and over that you must decide and you did not. | Сколько раз я говорила тебе, что ты должен решиться. | 
| I REMEMBER IT TOOK ROBERTO AND ME SIX MONTHS TO FINALLY DECIDE TO LIVE TOGETHER. | Я помню, нам с Роберто понадобилось полгода на то, чтобы наконец решиться жить вместе. | 
| But you must decide. | Но ты должен решиться. | 
| What made you decide to do that? | Что помогло тебе решиться? | 
| Lisa, we must decide. | Лиза, мы должны решиться. | 
| And what made you decide? | Мне нужно время, чтобы решиться. | 
| But I can't decide... | Но я не могу решиться... | 
| What made you decide? | Что заставило тебя решиться? |