Английский - русский
Перевод слова Decide
Вариант перевода Решить

Примеры в контексте "Decide - Решить"

Примеры: Decide - Решить
Delegations must decide which Government to believe. Делегациям предстоит решить, правительству какой страны верить.
Depending upon the purpose of the study one can decide which estimate of income needs to be studied. В зависимости от цели исследования можно решить, какую оценку доходов необходимо исследовать.
Under Article 3 of the Constitution the people of Azerbaijan may decide any issue involving its rights and interests by referendum. На основании статьи 3 Конституции народ Азербайджана может решить путем референдума любой вопрос, затрагивающий его права и интересы.
It was necessary to evaluate different situations and decide the most appropriate way of dealing with them on a case-by-case basis. Необходимо оценить различные ситуации и решить в каждом конкретном случае, какой подход наиболее целесообразен.
We are ready to take a constructive part in any negotiations that the Conference on Disarmament might decide to undertake soon. Мы готовы принять конструктивное участие в любых переговорах, которые могла бы решить провести в скором времени Конференция по разоружению.
The Committee must also decide how to respond when a State party reported back after the follow-up procedure. Комитет также должен решить, как реагировать, когда государство-участник представляет ответный доклад по завершении процедуры последующих действий.
In this regard, the international community should help the Somalis decide the way forward. В этом отношении международное сообщество обязано помочь сомалийцам решить, как им продвигаться вперед.
Anyone of the parties engaged can decide to break off the relationship and to call off the wedding. Любая из помолвленных сторон может решить прекратить взаимоотношения и отменить свадьбу.
The Commission may therefore, after careful consideration, decide not to follow it. Поэтому после тщательного рассмотрения Комиссия может решить не следовать ему.
If no decision is reached, the manufacturer may at any time decide to stop testing. Если не принимается никакого решения, то завод-изготовитель может в любой момент решить прекратить испытание.
The Committee should decide how to improve the procedures and make them more flexible. Комитету следует решить, как улучшить эти процедуры и сделать их более гибкими.
The Committee could decide which factors should be taken into account in giving effect to that principle. Комитет может решить, какие факторы следует принимать во внимание при введении этого принципа в действие.
Again, the Commission should decide at an early stage whether the proposal was too radical. И в этом случае также Комиссии необходимо будет уже на ранней стадии решить, не является ли оно слишком радикальным.
It is acknowledged the grantor and the secured creditor may decide which law applies to the security agreement. Признается, что лицо, предоставляющее право, и обеспеченный кредитор сами могут решить, какое законодательство применяется к соглашению об обеспечении.
When counsel pointed to the contradictory behaviour of the author, the latter replied that he was confused and could not decide. Когда адвокат указал автору на его противоречивое поведение, последний ответил, что он находится в растерянности и никак не может решить.
8.6.1 In accordance with 1.9.3 (a), Contracting Parties may decide to restrict the circulation of vehicles carrying dangerous goods in tunnels. Договаривающиеся стороны могут решить ограничить движение транспортных средств, перевозящих опасные грузы, в туннелях.
In the Peacebuilding Commission, we must now decide how we can build on that and achieve a catalytic effect. Теперь нам надлежит решить в Комиссии по миростроительству, как мы можем его использовать и добиться максимального эффекта.
Alternatively, the child could subsequently decide to take the mother's family name. С другой стороны, ребенок может решить взять фамилию матери позднее.
The Committee must now decide how to put a reformed system in place by January 2009. Теперь Комитет должен решить, как ввести реформированную систему в действие к январю 2009 года.
The Committee must decide how seriously the actual text of the Covenant must be taken. Комитет должен решить, насколько серьезно следует относиться к подлинному тексту Пакта.
The creditor countries should decide how and when they would honour their promise to provide effective alleviation of the debt burden. Страны-кредиторы должны решить, как и когда они будут выполнять свое обещание об обеспечении подлинного облегчения бремени задолженности.
America must decide the size of its public health programs and how to finance them. Америка должна решить, в каком размере и каким образом она будет финансировать свои программы по здравоохранению.
Several States may take countermeasures, but the State principally affected may decide to take none, or even to consent to the breach. Несколько государств могут принять контрмеры, а основное затронутое государство может решить не принимать таковых или даже согласиться с нарушением.
The Commission should therefore decide to which legal relations the study should be limited. В связи с этим Комиссии следует решить, какими правовыми отношениями следует ограничить это изучение.
In the case of recommendations, each Member State can itself decide what it will implement and to what extent. В случае рекомендаций каждое государство-участник может само решить, какие меры ему вводить в действие и в каком объеме.