SOMETIMES WHEN IT'S DARK, |
Порой, когда становится темно, |
Dark, godless and reassuringly hellish. |
Темно, греховно и довольно отвратительно |
Dark, and real quiet. |
Темно, и очень тихо. |
Dark, wasn't it? |
Было темно, да? |
Dark as in somebody's... |
Темно, как в этой самой... |
Dark like the soil. |
Темно, как под землей. |
Dark at that time. |
Темно в это время. |
Now, don't hold me to this, but... no contacts, it's dark... and everything, I mean - Mr. Willis! - [Willis Sighing] |
Не наседайте на меня... не было линз, было темно... и все, я имею в виду... мистер Виллис! |
So, after the egg creams, she didn't take you to the roof of the gym, where it was nice and dark, and she didn't kiss you and get your clothes off, and the lights didn't pop on, |
Значит, после коктейлей она не отвела вас на крышу спортзала, где было темно и уютно, не поцеловала вас и не сняла с вас одежду, и не свет внезапно не зажегся и всей футбольной команды там не было |
And it was dark and cold out when we left |
На улице было темно и холодно |
Goodness, it sure is dark in here. |
так и должно быть темно. |
You sure it's dark enough out there? |
А в каюте точно темно? |