Английский - русский
Перевод слова Dark
Вариант перевода Темно

Примеры в контексте "Dark - Темно"

Примеры: Dark - Темно
It was pitch dark when I came around! Здесь было темно и ничего не видно.
It's dark, you'll break a leg! Уже темно, ты можешь упасть!
Well, I didn't at first, but it was dark. Ну, я не видела сначала, но было темно.
It was dark in that alley, Miho, when you were 15. В том переулке было темно, Михо, а тебе было 15.
In half an hour, it'll be too dark to see. Через пол часа будет уже совсем темно.
It was too dark to see much, but I'm pretty sure it was a wolf. Было довольно темно, но я почти уверен, что это был волк.
Your little piece of heaven Turns to dark В твоем маленьком раю стало темно.
I guess because the restaurant was dark, my sense of smell was on some kind of overdrive. Полагаю, это получилось из-за того, что в ресторане было темно, мое обоняние своего рода усилилось до максимальных возможностей.
It was dark, but I could see their faces, Their bodies all intertwined. Было темно, но я мог разглядеть их лица, их тела, все переплеталось.
Is it always this dark and noisy here? Здесь всегда так темно и шумно?
It reminds me that, no matter how dark it gets, light will always find a way in. Тут я вспоминаю о том, что как бы ни было темно, свет всегда найдет свою дорогу.
It's getting dark outside and we're lonely Ми Ён, там будет темно, и мы будем одни
It... it was dark, but... Было темно, хотя... Да.
But be careful because it's dark over there. Но будь осторожен, Потому что там темно
Okay, he was over 100 feet away, and it was pretty dark outside. Ладно, он был на расстоянии 100 футов, и снаружи было еще темно.
Or was it too dark under the bed? Или под кроватью было слишком темно?
We were running, it was dark, and I kept yelling for Torres to stay with me. Мы бежали, было темно, я кричал Торресу, чтобы он не отставал.
Jason, it's totally dark in there. I don't even have a flashlight. Джейсон, так очень темно, а у меня нет фонаря.
It's 7:00, and it's just dark 'cause you have your sleep mask on. Сейчас 7 утра, просто ещё темно, потому что на тебе маска для сна.
It's very quiet, very dark, very French. Там очень тихо, очень темно, очень по-французски.
Why not drive to War Eagle now while it is still dark? Почему не съездить к Орлу войны сейчас, пока темно?
Think we should try and grab it while it's still dark? Думаешь стоит попытаться достать их пока еще темно?
It was cold, empty, and dark, and it went on forever. Было холодно, пусто, и темно, и это продолжалось вечно.
But it's been a while, and it's still dark down here. Но о это было уже довольно давно, а тут по-прежнему темно.
Lights out in the suburbs is... is really dark. Без света в пригороде действительно... темно