I don't like it here, is so dark! |
Мне тут не нравится, тут так темно! |
it was dark, it was crowded, music was loud. |
Я не знаю, было темно, много людей, громко играла музыка. |
When you saw the man you are alleging was the accused, Mr Foyle, was it dark? |
Когда вы видели человека, которым якобы был подозреваемый, мистер Фойл, было темно? |
"It was dark, I don't know where the blows came from." |
"Было темно, и я точно не видел, кто меня бил". |
But it's so dark, how can we see we were signing? |
Но там же темно, как мы увидим жесты? |
It's dark and it's cold and he won't like it |
Ей не нравится, когда темно и холодно. |
The sun is in our eyes and in our hearts even when it's night and when it's dark. |
Солнце в наших глазах И в наших сердцах, Даже, когда ночь, И когда темно. |
How? How do you know it was dark in the room? |
Откуда вы знаете, что в комнате было темно и уже начинались сумерки? |
Would have been dark with no light on, wouldn't it? |
Если свет не горел, тогда было темно, верно? |
Well, if I was only out a few minutes, how come it's already dark out? |
Если я отключился на пару минут, почему уже так темно? |
Well, it'll be dark, it'll be spooky, it'll be fun. |
Это будет темно, это будет жутко, это будет весело. |
"It was so dark that she stumbled over the bushes and the roots of the trees..." |
"Было так темно, что она спотыкалась о кусты и корни деревьев..." |
get the helicopters up and away and that they get the lights on even the police cars turned off, so it's been very dark... |
удаление всех вертолётов и выключение фар даже у полицейских машин, так что сейчас здесь очень темно... |
He said to me, It's dark out here. |
Он такой: "Тут как-то темно." |
You go into a passageway, he closes a door into the restaurant, so that stays dark, and he opens the other door towards where the loos are. |
Вы выходите в коридор, он закрывает дверь в ресторан, чтобы там по-прежнему было темно, и открывает дверь, ведущую к туалету. |
And there's no electricity, there's no water, it's dark and cold and damp. |
И нет электричества, нет воды, тут темно, Суонси, Уэльс, Великобритания. холодно и сыро. |
The Force Commander summarized his position, stating that he had not used close air support that evening because it was dark and the Serb infantry were better stopped by the Netherlands infantry on the ground. |
Командующий Силами кратко сформулировал свою позицию, заявив, что он не использовал непосредственную авиационную поддержку этим вечером, поскольку было темно и сербскую пехоту было бы надежнее остановить силами голландской пехоты на месте. |
It was a dark cell. (Ibid.) |
В ней было темно . (Там же.) |
Couldn't see anything that wasn't in the flashlight beam, it was so dark. |
Ничего не было видно, что не попадало в луч фонаря, было так темно. |
"no matter how dark the moment, love and hope are always possible." |
"Как бы темно ни было вокруг, всегд есть место для любви и надежды". |
He's going to want to go somewhere dark, somewhere out of the way. |
Он захочет пойти туда, где темно, где совсем нет людей. |
It's dark in this room, so let's turn on the lights. All: |
В этой комнате темно, и свет надо включить . |
Why not go up the stairs where it's dark until he comes in and then leave? |
Поднимитесь наверх, там темно. Уйдете, когда он войдет. |
So before it is too dark, let me ask your opinion on something... |
Пока не стало совсем темно, я хочу узнать твоё мнение кое о чём |
OK, sometimes when it's dark and I'm all alone, I think "What is Buffy wearing?" |
ОК, иногда когда темно и я один одинешенек, я думаю "Что сейчас на Баффи надето?" |