| But it was dark, it was hard to keep track, and then you almost sat on them. | Но было темно и не разобрали, а ты почти сел на них. | 
| Since the room is dark, he mistakes Brandy for someone else and when he realizes who she is, he rejects her. | Поскольку в комнате было темно, он принял Бренди за другую девушку и когда понял, кто перед ним, он отвергает её. | 
| A little dark in here, don't you think? | Здесь немного темно, тебе так не кажется? | 
| Terrible... and alone... and dark. | Страшно... и одиноко... и темно. | 
| It must have been dark last night, because this is its door. | Было просто темно, потому что это её дверь. | 
| Now, you said he came up here around 9pm yesterday evening, which would've been dark, and yet there's no torch. | Вы сказали, что он пришёл сюда примерно в 9 вечера, когда было уже темно, а фонарика нет. | 
| Only, with the dark and everything, I panicked, I suppose. | Только было темно и всё прочее, должно быть, я запаниковал. | 
| It's not dark yet, but I don't want Josiah to miss the show. | Еще не темно, но я не хочу, чтобы Джозая пропустил шоу. | 
| Now, it was dark so he didn't see his face, but he swears by it. | Было темно, поэтому он не видел его лица, но клянётся в этом. | 
| It's cold and... warm, and dark and light. | Холодно и... тепло, темно и светло. | 
| I'd like to know, as it was dark, how you could recognize... | Если было темно, как вы могли узнать... | 
| How do you know it's dark? | Откуда ты знаешь, что здесь темно? | 
| Tamino, isn't it awfully dark? | Тамино, почему здесь так ужасно темно? | 
| I-It was dark, and the poor thing, she... she just seemed afraid to show herself. | Было темно и бедняжка, она... казалось, что боялась показаться на глазах. | 
| Now, I will hold your hand when it's dark and you're afraid of the bogeyman. | Я буду подавать тебе руку, когда темно, и ты боишься грабителей. | 
| This place goes dark, so do you. | Если станет темно, то и для вас | 
| I went to kiss her on the forehead but it was so dark, I accidentally got her lips. | Я хотел поцеловать её в лоб но было так темно, что я случайно попал в губы. | 
| It was dark, sir, but I don't believe I'd set eyes on you until that moment. | Было темно, сэр, но не думаю, что я видел вас до того. | 
| Pick up all these letters and in evening, when it's dark, you can deliver them all, and no one will ever know. | Держи. Соберем эти письма, и ночью, когда будет темно, ты их все разнесешь. И никто никогда не узнает об этом. | 
| All right, I mean, it was dark in the theater. | Ну, в смысле, в кино было темно. | 
| It was all dark, and there was something else in there with him. | Было очень темно, а с ним было что-то ещё. | 
| You find the Devil where it's dark! | Чёрта надо искать, где темно! | 
| It was quit dark in the room... it was dusk, and she imagined... | В комнате было довольно темно, уже начинались сумерки, и ей показалось... | 
| It was too dark to see under there, but let me tell you I r an out of there so fast... | Это было слишком темно, чтобы видеть под Но я побежал так быстро, как я мог. | 
| It was too dark and it was too high up. | Было очень темно и очень высоко. |