Английский - русский
Перевод слова Dark

Перевод dark с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Темный (примеров 524)
This is where the first dark one killed Nimue, the woman I loved. Это место, где первый Темный убил Нимуэ, женщину, которую я любил.
Because our Mr Davis lives with a little, dark secret. По тому, что у мистера Дэвиса есть один темный секретик.
I swear, you get me down out of here alive, and I will quit drinking dark rum. Я клянусь, ты вытаскиваешь меня отсюда живым, и я бросаю пить темный ром.
But, if you start to look at it, that red, that dark color there, more than 75 percent of the population of those countries are obese. Все же, если вы присмотритесь, то это красное, этот темный цвет представляет более 75 процентов населения тех стран, страдающих этим ожирением.
Normally I wouldn't go with a colour this dark, but I read in a magazine eight months in a coma will damage a girl's natural skin tone. Так вот, обычно я бы не стала использовать такой темный цвет... но я прочитала в каком-то журнале, что восемь месяцев в коме портят естественный тон девичьей кожи.
Больше примеров...
Темнота (примеров 81)
You and me and a dark hole. Ты, я и темнота внизу.
This cell was completely dark as it had neither a window facing outside nor artificial light. В этой камере стоит полная темнота, поскольку в ней нет ни окна наружу, ни искусственного освещения.
A-After that, it's all... dark. После этого все... темнота.
No. Dark of the Sun. Нет, "Темнота солнца"
The word dark eventually evolved from the word deorc. Слово dark (темнота) было образовано от слова deorc.
Больше примеров...
Темно (примеров 937)
It's dark, so watch your step. Здесь темно, поэтому смотрите под ноги.
I doubt it; it was dark. Не думаю, там было темно.
Now, you said he came up here around 9pm yesterday evening, which would've been dark, and yet there's no torch. Вы сказали, что он пришёл сюда примерно в 9 вечера, когда было уже темно, а фонарика нет.
It was dark, and he sounded just like Preston, so I thought it was him. Было темно, и его голос звучал совсем как голос Престона, поэтому я решила, что это он.
It was dark, he saw me, went for his piece. I got to mine first. Было темно, он меня увидел, потянулся за стволом.
Больше примеров...
Мрачный (примеров 89)
Look, this is a dark day in Berlin Station. Послушайте, это мрачный день для берлинского отдела.
Despite such a dark hour, I am confident that we will all forge on together as one. Несмотря на столь мрачный час, я уверен, что все мы будем действовать как единое целое.
First, we recognize that the Holocaust represents a dark episode in human civilization, whose lessons must never be forgotten if we are to save future generations from similar atrocities. Во-первых, мы признаем, что Холокост - это мрачный эпизод в истории человеческой цивилизации, уроки которого никогда нельзя забывать, чтобы уберечь грядущие поколения от подобных злодеяний.
Recalling that terrible, dark day, I wish to start by expressing my profound sympathy with the people of the United States, who suffered so grievously as a result of that terrible atrocity. Вспоминая этот ужасный, мрачный день, я хочу вначале выразить мое глубокое сочувствие народу Соединенных Штатов Америки, пережившему такое тяжелое испытание в результате этого ужасающего злодеяния.
So, part of this story, I think - well, it's a terrifying story, it's a very dark story and it's a story that continues on in many of the developing cities of the world. Итак, часть этого рассказа, я думаю ужасающего рассказа, это очень мрачный рассказ и рассказ, который можно продолжить во многих развивающихся городах по всему миру.
Больше примеров...
Тьма (примеров 107)
Well, that's the thing with dark and light. Видишь ли, Тьма или Свет, - это зависит от твоей точки зрения.
When the dark unfolds its wings do you sense the strangest things? Когда тьма раскрывает свои крылья ты чувствуешь странные вещи?
Yes, but I bet none of them received the "Dark of Night" award. Да, но, бьюсь об заклад, ни один из них не получил премию "Ночная тьма".
He came after me, but it was pitch dark and it was not difficult to lose him. Он преследовал меня, но была тьма кромешная и я смог скрыться.
Light and dark must have their reckoning. Свет и тьма должны столкнуться.
Больше примеров...
Черный (примеров 54)
It - it burns with a terrible cold, dark flame. Он... он горит как ужасно холодный, черный огонь.
The perseverance of a dark man brings good fortune. Потому что черный человек просит свою судьбу.
You've heard of the Dark Internet, I assume? Надеюсь, ты слышала про Черный Интернет?
No, I like it dark. Нет, я люблю черный.
The Dark Knight has your back. Черный Рыцарь прикроет тебя.
Больше примеров...
Стемнеет (примеров 151)
By the time everyone's seated, it'll be dark. К тому времени, как все усядутся, уже стемнеет.
Supposed to meet her there once it got dark. Мы должны были встретиться там, как только стемнеет.
Once it gets dark, I hand out the candles and we do a speechless protest. Когда стемнеет, я раздам всем свечи и мы устроим немой протест.
When it's dark, we go in. Пойдем, когда стемнеет.
Generally around dark. at dark. Да, когда стемнеет.
Больше примеров...
Чёрная (примеров 37)
And your dark magic almost ruined any chance we had of getting the crystal back. И твоя чёрная магия чуть не лишила нас шансов вернуть кристалл.
Cassie's dark magic comes from Balcoin. Да. Чёрная магия Кэсси происходит от Балкойна.
And a dark cloud descends. И опустилась чёрная туча.
I think this is a dark time in my life, But I have faith that heavenly father has a plan, That I'll see kathy again. Думаю это чёрная полоса в моей жизни, но я верю, что у отца небесного есть план, что я вновь увижу Кэтти.
This course of events was chronicled in his "false novel," Negra espalda del tiempo (Dark Back of Time). Описал историю королевства в произведении «Negra espalda del tiempo» («Чёрная спина времени»).
Больше примеров...
Стемнело (примеров 69)
By the time I got here, it was dark, so I could be anywhere. К тому времени, как я сюда добрался, уже стемнело, поэтому вокруг меня может быть что-угодно.
It's already like quarter to eight. It's almost dark. Уже 19:45, почти стемнело.
And then when it got dark, after everyone was asleep we went down to the kitchen and found that bowl of pudding? А потом, когда стемнело, и все ушли спать, мы прокрались на кухню и нашли миску с пудингом.
Hurry now, before the dark come... Торопись, пока не стемнело.
It's gone dark. ЧИЗИК, ЛОНДОН Стемнело.
Больше примеров...
Мрак (примеров 40)
Well, there's dark and there's light in it. Ну, в нем есть и мрак, но есть и свет.
He was the guy who sent us to the "Dark Pink". Это он отправил нас в "Розовый Мрак".
The narrator tells of his environment: a dark, decaying castle amid an "endless forest" of high trees that block out the light from the sun. В его окружение мрак и «бесконечный лес» высоких деревьев, что не пропускает солнечный свет.
Little did we realize that in seven short months the dark days of dictatorship would return to engulf the country for three more years. В то время мы вряд ли могли себе представить, что всего через семь месяцев темные дни диктатуры вернутся и страна вновь погрузится во мрак еще на три года.
Finally, she met him in the living room when the house was dark. Комната, в которой он очнулся, погружена во мрак.
Больше примеров...
Смуглый (примеров 16)
He was dark, very thin. Он был смуглый, очень худой.
Tall, dark, and machine washable - well done, Emma. Высокий, смуглый и в машинке стирать можно... молодец, Эмма.
Tall, dark and handsome. Высокий, смуглый и симпатичный.
[Screaming] Tall, dark, and mysterious? Высокий, смуглый и загадочный?
The tall dark man was the noble and wise Khalif Wattik-Billah, grandson of Arun el Rasheed. He wanted to check the catches and see whether the prices matched the fishermen's efforts. Высокий смуглый мужчина был благородным и мудрым калифом Ваттиком-Биллахом внуком Гаруна-аль-Рашида, который решил этой ночью проверить хорошо ли оплачивается труд рыбаков.
Больше примеров...
Тёмный лес (примеров 13)
In the vicinity of the King's castle there was a large, dark forest and in this forest, beneath an old linden tree, there was a well. Рядом с замком короля был большой тёмный лес, и в этом лесу под старой липой был колодец.
The first years, please note... that the Dark Forest is strictly forbidden to all students. Первогодки, прошу запомнить... что Тёмный Лес является строго запретной зоной для всех студентов.
Because when I rule this kingdom, I'll go into that Dark Forest to talk to them. Потому что когда я буду править королевством, я полечу в Тёмный лес и договорюсь с ними.
We can't take her through this Evil Dark Forest. Мы не должны водить её в Злой Тёмный Лес!
The first years, please note... that the Dark Forest is strictly forbidden to all students. Пёрвокурсники, прошу запомнить... всем учащимся запрёщёно заходить в Тёмный Лес.
Больше примеров...
Dark (примеров 376)
He currently runs two production companies, Silver Pictures, and Dark Castle Entertainment, co-owned by Robert Zemeckis. В настоящее время управляет двумя продюсерскими компаниями - Silver Pictures и Dark Castle Entertainment, совладельцем которой является Роберт Земекис.
On July 24, 2010, on Kanye West's blog, a banner appeared reading "My Dark Twisted Fantasy Trailer". 24 июля 2010 года в блоге Канье Уэста появился баннер с надписью My Dark Twisted Fantasy Trailer.
In addition, he called the latter part of "The Dark Eternal Night" "the most brutal part in any song to date". Кроме того, он назвал последнюю часть «The Dark Eternal Night» «самой сильной композицией до настоящего времени» у Dream Theater.
The series ended with Dark Avengers #16, at the culmination of the Siege storyline. Серия закончилась выпуском Dark Avengers #16 событиями сюжета Осада.
The Waste Lands (subtitled "Redemption") is a fantasy novel by American writer Stephen King, the third book of The Dark Tower series. «Бесплодные земли» (англ. The Dark Tower III: The Waste Lands) - третий роман американского писателя Стивена Кинга из цикла «Тёмная башня».
Больше примеров...
Дарк (примеров 37)
The scientist's dream came true when Baron Dark gave him his skeletal form. Мечта ученого сбылась, когда Барон Дарк дал ему форму скелета.
In the end, she is knocked unconscious while Raiden and Superman proceed to fight Dark Kahn. В конце концов, она потеряла сознание, а Райдэн и Супермен вступили в бой с Дарк Каном.
As the family prepares to argue over the jug, the Moon Man, the eccentric Oswald Dark, destroys it. Пока члены семьи спорят об обладании кувшином, ненормальный Освальд Дарк уничтожает его.
These acts do not destroy either of them, but merge them into Dark Kahn, and causes the DC and Mortal Kombat universes to merge. Эти действия не уничтожают обоих злодеев, а наоборот сливают их в одного Дарк Кана, который объединяет вселенные Mortal Kombat и DC Universe воедино.
Darhk has gone, well, dark ever since Machin attacked his family. Дарк залёг на дно с того дня, как Машин напал на его семью.
Больше примеров...