| A dark ceremony, in which a human host is bonded with demonic shadows. | Темный обряд, в котором человек-хозяин соеденяется с демонической тенью. |
| It's powder foundation in medium dark. | Это основа под пудру - умеренный темный. |
| It's the hurdle that must be passed to enter the standard model and it's where dark flow currently falls down. | Это препятствие, которое нужно пройти, чтобы войти в стандартной модели и это - где темный поток в настоящее время падает. |
| Hogwarts is yours, my Dark Lord! | Хогвартс ваш, мой Темный Лорд! |
| They're looking for a dark spirit. | Они ищут темный дух. |
| I just don't like dark, empty alleys. | Мне не нравятся темнота и пустые улицы. |
| It should be totally dark but we can see. | Здесь должна быть абсолютная темнота, но мы видим. |
| It needs to be dark in here for me to do this. | Мне нужна темнота, чтобы сделать это. |
| Afraid of the dark! | Страшно! Меня пугает темнота. |
| Everything was dark for days. | Целыми днями меня окружала темнота. |
| It reminds me that, no matter how dark it gets, light will always find a way in. | Тут я вспоминаю о том, что как бы ни было темно, свет всегда найдет свою дорогу. |
| It was quit dark in the room... it was dusk, and she imagined... | В комнате было довольно темно, уже начинались сумерки, и ей показалось... |
| I knew you were coming over, It might be dark when I got home And I didn't want the mckays to see you turning on the lights. | Я знала, что ты придешь, было бы темно, когда ты пришел, а я не хотела, чтобы Мисс Кейс увидела, как ты включаешь свет. |
| It was... no... so dark... make it stop... make it stop... | Там было нет так темно остановите. остановите это... |
| Dark, bloody cold. | Темно и чертовски холодно. |
| A mighty small drop and a mighty dark plot. | Довольно слабая надежда и довольно мрачный сюжет. |
| Thus the dark page of the millennium that has ended can be turned once and for all. | Именно таким образом можно будет раз и навсегда завершить этот мрачный период только что завершившегося тысячелетия |
| Having been through the dark tunnel of human rights oppression in the past, the ROK is now reaffirming its resolute commitment of "all human rights for all". | З. Оставив позади мрачный период подавления прав человека, Республика Корея сегодня вновь подтверждает свою безусловную приверженность обеспечению "всех прав человека для всех людей". |
| Or do they just assume the ocean is just a dark, gloomy place that has nothing to offer? | Или им просто кажется, что океан такой тёмный, мрачный и не может ничего дать? |
| While preparing for my first trip to China twenty years ago, George Orwell's dark masterpiece, Nineteen Eighty-Four, seemed a useful lens through which to view this "people's republic." | Двадцать лет назад, когда я готовился к своей первой поездке в Китай, мрачный шедевр Джорджа Оруэлла, «1984», казался подходящей призмой, сквозь которую стоило смотреть на эту «народную республику». |
| It's as if everything went dark. | Как будто все кругом окутывает тьма. |
| Let Yad Vashem inspire us to keep striving, as long as the darkest dark stalks the face of the earth. | Пусть Яд ва-Шем вдохновляет нас на продолжение этой борьбы, покуда самая чёрная тьма крадётся по земле». |
| No, no, see, it was the dark... | Нет, нет, понимаешь, это была тьма... |
| The Postmaster General of the United States has instructed me to confer upon you "The Dark of Night" award. | Главная почтовая служба США поручила мне вручить вам премию "Ночная тьма". |
| It's bloody dark in here! | Что за кромешная тьма! |
| Six days after the great storm, a dark ship rode without sails under the banner of a single star. | Через шесть дней после великой бури появился черный корабль без парусов под флагом, на котором была одна звезда. |
| Big dark beard man also there 2 p.m. for red thing. | Большой черный бородатый мужик тоже придет в два за красной штукой |
| No, it isn't Madeleine's. It's too dark. | Нет, это не Мадлены, он черный! |
| No dark sarcasm in the classroom | Черный юмор в школьных классах... |
| The fruit, known as a peppercorn when dried, is a small drupe five millimetres in diameter, dark red when fully mature, containing a single seed. | Незрелые высушенные плоды дают пряный продукт - черный перец. Путем отделения от зрелых плодов околоплодника получают другую пряность - белый перец. |
| It'll be dark soon, then I can sail off out of sight. | Скоро стемнеет, и я смогу уплыть из этого района. |
| And when it becomes dark, the moon will shine through the shutters. | А когда стемнеет, сквозь ставни будет светить луна. |
| Either way, we won't be getting out of the Blood Woods before it's dark. | В любом случае, мы не уйдем из Кровавого Леса пока не стемнеет |
| Wait, it's so dark. | Нет, стой, стой, скоро стемнеет |
| Look, I don't want to rush you soldier, but it's going to be dark in a couple of hours and we can't hang around here. | Послушай, солдат, я не хочу тебя подгонять, ...но через пару часов стемнеет. |
| You have dark magic, Cassie Blake. | В тебе есть чёрная магия, Кэсси Блейк. |
| It's seriously dark magic. | Это серьёзная чёрная магия. |
| And a dark shadow was cast across this land. | И чёрная тень накрыла страну. |
| This course of events was chronicled in his "false novel," Negra espalda del tiempo (Dark Back of Time). | Описал историю королевства в произведении «Negra espalda del tiempo» («Чёрная спина времени»). |
| These are the dark pools where global supply chains begin - the global supply chains, which bring us our favorite brand name products. | Это "чёрная дыра", где начинается глобальная система снабжения - та самая система снабжения, что обеспечивает нас продуктами наших любимых торговых марок. |
| When it got dark, I took a walk around the block. | Когда стемнело, я прогулялся по кварталу. |
| You better run along home before it gets too dark. | Вам лучше поехать домой, пока не стемнело. |
| Too dark to go any farther today. | Слишком стемнело, чтобы продолжать путь. |
| Bring me to the market since it's not dark yet | Слушай, не сходишь со мной на рынок, пока еще не стемнело? |
| It's grown so dark, it's pitch dark! | Как стемнело, какая тьма! |
| Am I unable to move that huge dark thing? | Мне не по силам убрать этот бескрайний мрак? |
| It said "dark". | Она сказала "мрак". |
| You could easily tumble down into someplace very dark... and very hard to escape. | Ты можешь скатиться во мрак откуда не выбраться. |
| Do you fear that dark abyss? | Боишься кануть во мрак? |
| We must face the Long dark of Moria. | Нам придется пройти через мрак подземелий Мории. |
| The main one, the dark one, the American. | Самый главный, смуглый такой. Американец. |
| [Screaming] Tall, dark, and mysterious? | Высокий, смуглый и загадочный? |
| The tall dark man was the noble and wise Khalif Wattik-Billah, grandson of Arun el Rasheed. He wanted to check the catches and see whether the prices matched the fishermen's efforts. | Высокий смуглый мужчина был благородным и мудрым калифом Ваттиком-Биллахом внуком Гаруна-аль-Рашида, который решил этой ночью проверить хорошо ли оплачивается труд рыбаков. |
| If it's Demou, he's about 50... olive skin, dark hair, balding. | Если это Дему, то ему под 50... смуглый, брюнет, лысеет. |
| His hair is dark brown; his eyes are dark brown; he is strongly built; his complexion is light brown; and he may have a light brown mustache. | Волосы - темно-коричневые; глаза - темно-карие; крепкого телосложения; цвет лица - смуглый; может носить светло-каштановые усы. |
| The first years, please note... that the Dark Forest is strictly forbidden to all students. | Первогодки, прошу запомнить... что Тёмный Лес является строго запретной зоной для всех студентов. |
| Because when I rule this kingdom, I'll go into that Dark Forest to talk to them. | Потому что когда я буду править королевством, я полечу в Тёмный лес и договорюсь с ними. |
| We can't take her through this Evil Dark Forest. | Мы не должны водить её в Злой Тёмный Лес! |
| No. Don't you want to see love return to the Dark Forest? | Разве ты не хочешь, чтобы любовь вернулась в Тёмный лес? |
| Why not an abandoned factory, a dark forest at midnight? | Тёмный лес в глухую полночь? |
| Later in Daken: Dark Wolverine she shows that her spells can be extremely detailed when she freezes Daken with "Freeze to the exact temperature and aesthetic appearance of a cheap Popsicle from a 7/11" though she still has the "One spell" rule. | Позже в Daken: Dark Wolverine она показывает, что её заклинания могут быть чрезвычайно подробными, когда она замораживает Дакена с «Замораживанием до точной температуры и эстетического внешнего вида дешевого эскимо от 71/1», хотя у неё все еще есть правило «Одного заклинания». |
| A sequel for all three systems entitled Overlord II was announced the same year on 13 August along with a spin-off for the Wii entitled Overlord: Dark Legend and a Nintendo DS game called Overlord: Minions. | Сиквел игры, озаглавленный Overlord II, был анонсирован 13 августа 2008 года вместе со спин-оффами для консолей Wii и Nintendo DS - Overlord: Dark Legend и Overlord: Minions. |
| On the originally prepared artwork, the writing for the top of the album cover read "In the land of the dark, the ship of the sun is drawn by the Grateful Dead", a passage taken from the Egyptian Book of the Dead. | Изначальный дизайн обложки альбома предполагал нечёткую надпись в верху: "В земле тьмы, кораблём солнца правит Благодарный Мертвец" (In the land of the dark, the ship of the sun is driven by the Grateful Dead), где Grateful Dead написано большими буквами. |
| However, on September 24, 2008, StarBreeze Studios confirmed that The Chronicles of Riddick: Assault on Dark Athena was nearing completion and were in the process of looking for a publisher to publish the game. | Однако 24 сентября 2008 года Starbreeze Studios подтвердила, что разработка Dark Athena находится на заключительном этапе и что они сейчас заняты поиском издателя. |
| In celebration of their tenth year as a band, the band played a special anniversary show on the December 15, 2012, in Landshut, Germany, with support from Dark Fortress and Hokum. | В честь десятилетия группы они отправились в тур на специальное ежегодное шоу 15 декабря 2012 года в их родном городе Ландсхут, Германия с поддержкой со стороны групп Dark Fortress и Hokum. |
| Think of it as eBay for narcotics on the dark net. | Считайте это как ёВау для наркотиков в дарк нете. |
| The scientist's dream came true when Baron Dark gave him his skeletal form. | Мечта ученого сбылась, когда Барон Дарк дал ему форму скелета. |
| A Spears representative commented that they were only aware of Dark doing music videos. | Представитель Спирс прокомментировал, что они лишь знали, что Дарк снимает музыкальные видео. |
| Those in attendance included Gregory Dark, Walter Dark, Kristara Barrington and Traci Lords. | Среди присутствовавших были Грегори Дарк, Уолтер Дарк, Кристара Бэррингтон и Трейси Лордс. |
| Walter Dark was the executive producer, and Gregory Dark produced, directed, and co-wrote with Platinum Fire. | Уолтер Дарк был исполнительным продюсером, а Грегори Дарк - продюсером, режиссёром и сыенаристом в соавторстве с Platinum Fire. |