| Follow me into this dark, dangerous alley! | Иди за мной в этот темный, опасный переулок. |
| I need the deep, dark, savage tan. | Я должен иметь глубокий, темный, дикий загар. |
| Like, a really sophisticated but edgy dark, smokey eye. | Изысканно, но Темный, дымчатый макияж. |
| Dark cells denotes that nothing is transmitted. | Темный фон ячейки в таблице означает отсутствие передачи данных. |
| He's our dark webmaster. | Вот он, наш темный вебмастер. |
| I say that the answer is: The dark. | Я говорю: отгадка - темнота. |
| East Coast: dark, sad. | Восточное побережье: темнота и грусть. |
| The dark is the absence of Photons... that's it. | Темнота - это отсутствие фотонов... вот и всё |
| Light at night, dark during the day. | Свет ночью, темнота днём. |
| What's that? That's just dark 'cause I'm at the end. | Это просто темнота, потому что дошли до конца. |
| But it was dark under the trees, very dark. | Но под деревьями было очень, очень темно. |
| Why is it so dark? | Почему здесь так темно? |
| It is always, always dark. | Всегда, всегда темно. |
| Well, it was dark... but as he passes me, I sees something glint in the dim glow of a lamp. | Ну, было темно но когда он прошел мимо, в свете фонаря что-то блеснуло. |
| Dark, godless and reassuringly hellish. | Темно, греховно и довольно отвратительно |
| I love you so much, and this world is too big and it's too dark and it's too much if you leave it. | Я очень тебя люблю, и этот мир слишком огромный и слишком мрачный, я не смогу здесь без тебя. |
| You got a dark turn of mind. | Мрачный у тебя ход мыслей. |
| Gilliam's original cut of the film is 142 minutes long and ends on a dark note. | В оригинальной редакции Гиллиама фильм был продолжительностью 142 минуты и имел мрачный финал. |
| I'm telling you this because you have this look on your face, this dark, ominous look, and we're silver-lining kind of people. | И я этого все говорю Вам по одной причине, потому что у вас такой вид... такой мрачный, зловещий вид... а мы благополучные люди. |
| While preparing for my first trip to China twenty years ago, George Orwell's dark masterpiece, Nineteen Eighty-Four, seemed a useful lens through which to view this "people's republic." | Двадцать лет назад, когда я готовился к своей первой поездке в Китай, мрачный шедевр Джорджа Оруэлла, «1984», казался подходящей призмой, сквозь которую стоило смотреть на эту «народную республику». |
| It's as if everything went dark. | Как будто все кругом окутывает тьма. |
| Dark, sword, forsaken, temple. | Тьма, меч, брошенный, храм. |
| His 1956 novel The Dark of Summer was set in the Faroe Islands during the war years. | Его роман «Тьма лета», вышедший в 1956 году, посвящён Фарерским островам в годы войны. |
| Just the dark and the cold. | Только тьма и холод. |
| It is the dark returning to Rome. | В Рим возвращается тьма. |
| That was a dark day, Morgan. | Это был черный день, Морган. |
| Perseverance of the dark man - that's me. | Значит этот черный человек - это же я. |
| And narcotics are not the only product bought and sold on the Dark Internet. | И наркотики - не единственный продукт, который покупается и продается через Черный Интернет. |
| Only demons or spirits pass through the Dark Forest. | Только демоны и духи способны пройти через черный лес. |
| I thought satellites were down on Dark Thursday? | Я думала, что все спутники в Черный четверг не работали. |
| You should return home before it gets dark. | Возвращайся домой, прежде чем стемнеет. |
| Till it's dark, so he can close the distance on us without being spotted. | Пока стемнеет, тогда он сможет подойти к нам ближе незамеченным. |
| And you need to get out of here before dark. | И ты тоже должен выбираться, прежде чем стемнеет. |
| Hurry up! Soon it'll get dark and a wolf will come -and eat your little sheep. | Поторопись, поспеши, скоро стемнеет, придет волк и сожрет твою овечку. |
| We need to build a stretcher for her, and we need to hoof it out of here before it gets dark. | Надо сделать ей носилки и начинать собираться, пока не стемнеет. |
| Jake accepts that dark magic is a part of me. | Джейк понимает, что чёрная магия - часть меня. |
| And your dark magic almost ruined any chance we had of getting the crystal back. | И твоя чёрная магия чуть не лишила нас шансов вернуть кристалл. |
| These are the dark pools where global supply chains begin - the global supply chains, which bring us our favorite brand name products. | Это "чёрная дыра", где начинается глобальная система снабжения - та самая система снабжения, что обеспечивает нас продуктами наших любимых торговых марок. |
| Dark magic, it's not a parlor trick. | Чёрная магия - это не салонные фокусы. |
| It's seriously dark magic. | Это серьёзная чёрная магия. |
| When it got dark... they brought me into this other room. | Когда стемнело... они отвели меня в еще одну комнату. |
| I think I'll walk down to the creek before it gets too dark. | Наверно я схожу к ручью, Пока не стемнело. |
| Mrs Mills, go and call Mr Tuttle. we have to search the whole house immediately... before it gets dark. | Миссис Миллз, позовите мистера Таттла. Скажите ему, что надо обыскать весь дом, немедленно, пока не стемнело. |
| And it was getting dark this one night, and then out of nowhere, this guy comes with a cart, | И уже почти стемнело... как вдруг ниоткуда появляется парень с телегой, и он вот это продаёт. |
| Hurry now, before the dark come... | Торопись, пока не стемнело. |
| Not one of us moving, not even when the room went dark. | Никто не шевелился. даже когда комната погрузилась в мрак. |
| Am I unable to move that huge dark thing? | Мне не по силам убрать этот бескрайний мрак? |
| At the threshold to adulthood, then, it's important that the flame of faith should grow into a large fire to illuminate this dark world so everyone can see. | Вы сейчас стоите на пороге взросления, а потому важно, чтобы огонёк вашей веры превратился во взрослое пламя, которое осветит мрак этого мира. |
| As the soul seeks the dark, so does the flame. | Как душа ищет мрак, так же ищет и пламя. |
| You could easily tumble down into someplace very dark... and very hard to escape. | Ты можешь скатиться во мрак откуда не выбраться. |
| Tall, dark, and machine washable - well done, Emma. | Высокий, смуглый и в машинке стирать можно... молодец, Эмма. |
| One small soda, one medium popcorn... and one large Fez, dark and sweet. | Одна маленькая сода, средний попкорн, и один большой Фез, сладкий и смуглый. |
| Tall, dark and handsome. | Высокий, смуглый и симпатичный. |
| Kind of a tall, dark, handsome-like gentleman. | На вид высокий, смуглый, красивый, как джентльмен. |
| The tall dark man was the noble and wise Khalif Wattik-Billah, grandson of Arun el Rasheed. He wanted to check the catches and see whether the prices matched the fishermen's efforts. | Высокий смуглый мужчина был благородным и мудрым калифом Ваттиком-Биллахом внуком Гаруна-аль-Рашида, который решил этой ночью проверить хорошо ли оплачивается труд рыбаков. |
| In the vicinity of the King's castle there was a large, dark forest and in this forest, beneath an old linden tree, there was a well. | Рядом с замком короля был большой тёмный лес, и в этом лесу под старой липой был колодец. |
| Because when I rule this kingdom, I'll go into that Dark Forest to talk to them. | Потому что когда я буду править королевством, я полечу в Тёмный лес и договорюсь с ними. |
| He has been running for a while when he came upon a dark forst, where thrown-away dolls gathered. | Он долго искал, пока не пришёл в тёмный лес, где собирались все выброшенные куклы. |
| They're heading to the Dark Forest. | Они идут в тёмный лес. |
| Why not an abandoned factory, a dark forest at midnight? | Тёмный лес в глухую полночь? |
| They referenced storylines such as "The Night Gwen Stacy Died" and "Dark Reign" saga as one of his most prominent roles. | Во внимание были взяты сюжеты The Night Gwen Stacy Died и Dark Reign, в качестве самых ключевых событий в жизни персонажа. |
| On May 22, 2016, Dark Tranquillity began recording their eleventh full-length album Atoma, but didn't officially announce it until July 6. | 22 мая 2016 года Dark Tranquillity начала записывать свой одиннадцатый полноформатный альбом Atoma, но официально он был анонсирован только 6 июля 2016 года. |
| Hence the style of the project can be described as morose blend of death industrial and dark ambient. | Отсюда и стиль проекта можно охарактеризовать, как угрюмая смесь из death industrial и dark ambient. |
| Perfect Dark uses RSA (1024-bit) and AES (128-bit) to encrypt data transmitted between peers. | Perfect Dark использует алгоритмы RSA (с 1024-битным ключом) и AES (с 128-битным ключом) для шифрования данных, передаваемых между участниками файлообмена. |
| This album features songs from the Somewhere in Time (1986) through Fear of the Dark (1992) eras, while counterpart A Real Dead One only contains songs from the pre-Somewhere in Time albums. | В этот альбом включены композиции периода от Somewhere in Time (1986) до Fear of the Dark (1992), в то время, как альбом A Real Dead One содержит только песни из более раннего периода. |
| Moon Far Away By right acknowledged legends of the Russian dark scene, from the very north of Russia whose releases have awarded the project the title of the first domestic gothic band. | Moon Far Away - по праву признанные легенды русской дарк сцены с самого севера России, чьи релизы закрепили за проектом звание первой отечественной готической группы. |
| In the end, she is knocked unconscious while Raiden and Superman proceed to fight Dark Kahn. | В конце концов, она потеряла сознание, а Райдэн и Супермен вступили в бой с Дарк Каном. |
| The game features a single-player mode consisting of 17 levels in which the player assumes the role of Carrington Institute agent Joanna Dark as she attempts to stop a conspiracy by rival corporation dataDyne. | Игра имеет однопользовательской режим и состоит из 17 основных миссий, в которых игрок берёт на себя роль Джоанны Дарк (англ.)русск., агента Каррингтонского института (англ. Carrington Institute), пытающейся остановить заговор конкурентов из корпорации dataDyne. |
| Normal mode puts the player into the story of the game, where they must recover the golden axe from Dark Guld. | Обычный режим погружает игрока в историю сказочного средневекового мира, в котором главным героям предстоит вернуть свой золотой топор из рук злодея по имени Дарк Гульд. |
| As this happens, the characters' abilities fluctuate, causing violent "rage" outbreaks that are actually the feelings of Dark Kahn being infused in the characters from afar. | При этом способности персонажей колеблются, вызывая сильные вспышки «гнева», которые фактически являются чувствами Дарк Кана, проявляющимися в персонажах. |