Английский - русский
Перевод слова Dark

Перевод dark с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Темный (примеров 524)
When the dark archer first appeared, it seemed he was just an imitator in a different color hood. Когда темный лучник появился впервые, казалось, что он лишь имитатор, в капюшоне другого цвета.
Everything has to do with them and someone who thinks he's, like, a dark druid of some kind. Все, что связано с ними и кто-то, кто думает, что он, вроде, темный друид какой-то.
and when you see her dead body, the dark archer in you wll rise up, and you will hunt me down and take vengeance. и когда ты увидишь ее мертвое тело темный лучник в тебе пробудится, ты выследишь меня и насладишься местью.
You're the bloody dark one. Ты Темный, черт возьми.
One dark, the other good. Один темный, другой хороший.
Больше примеров...
Темнота (примеров 81)
This cell was completely dark as it had neither a window facing outside nor artificial light. В этой камере стоит полная темнота, поскольку в ней нет ни окна наружу, ни искусственного освещения.
Both of them, Dark and evil. Они обе - Темнота и Зло.
It was a normal day, and then just... Dark. Был обычный день, а потом - темнота.
No one likes the dark. Никому не нравится темнота.
At last it is gone from sight but dark is yet to be upon us. наконец-тот оно полностью исчезло, но густая темнота еще не окутала нас.
Больше примеров...
Темно (примеров 937)
Well, he left just on dark to meet with a client. На встречу с клиентом он пошёл, когда было уже темно.
It was dark, he wore a mask, but I recognised him. Было темно, на нём была маска, но я узнал его.
Freezing and dark, and it had taken a bitter toll. Было темно и холодно, и пришлось понести горькую потерю.
It's already dark outside. На улице уже темно.
It's dark and it smells. Там темно и воняет.
Больше примеров...
Мрачный (примеров 89)
Look, this is a dark day in Berlin Station. Послушайте, это мрачный день для берлинского отдела.
You're too angry and too dark to be locked up. Ты слишком злой и мрачный, чтобы тебя запирать.
I cannot help but express once again my heartfelt sympathy to all those who lost family members or friends during this dark period in our history. Я не могут не выразить вновь моего глубочайшего сочувствия всем тем, что потерял членов семьи или друзей в этот мрачный период нашей истории.
Having been through the dark tunnel of human rights oppression in the past, the ROK is now reaffirming its resolute commitment of "all human rights for all". З. Оставив позади мрачный период подавления прав человека, Республика Корея сегодня вновь подтверждает свою безусловную приверженность обеспечению "всех прав человека для всех людей".
I'm telling you this because you have this look on your face, this dark, ominous look, and we're silver-lining kind of people. И я этого все говорю Вам по одной причине, потому что у вас такой вид... такой мрачный, зловещий вид... а мы благополучные люди.
Больше примеров...
Тьма (примеров 107)
Fear, peace, dark, light... one can't exist without the other. Страх, спокойствие, тьма, свет... одно не существует без другого.
Yes, but I bet none of them received the "Dark of Night" award. Да, но, бьюсь об заклад, ни один из них не получил премию "Ночная тьма".
It was pitch dark and it was raining. Была тьма кромешная и шел дождь.
"Though wise men at their end know dark is right." Хоть знают мудрецы, что тьма - ответ .
The dark was pressing in on her. Над ней сгущалась тьма.
Больше примеров...
Черный (примеров 54)
This is a dark day for honest French Swedish people everywhere. Это черный день для всех честных французских шведов во всем мире.
Six days after the great storm, a dark ship rode without sails under the banner of a single star. Через шесть дней после великой бури появился черный корабль без парусов под флагом, на котором была одна звезда.
No, it isn't Madeleine's. It's too dark. Нет, это не Мадлены, он черный!
No, I like it dark. Нет, я люблю черный.
The fruit, known as a peppercorn when dried, is a small drupe five millimetres in diameter, dark red when fully mature, containing a single seed. Незрелые высушенные плоды дают пряный продукт - черный перец. Путем отделения от зрелых плодов околоплодника получают другую пряность - белый перец.
Больше примеров...
Стемнеет (примеров 151)
When it gets dark, just turn the on. Когда стемнеет - просто нажми выключатель.
It'll be dark when we get there. Пока мы туда доберемся, уже стемнеет.
By the time everyone's seated, it'll be dark. К тому времени, как все усядутся, уже стемнеет.
I waited till it was dark, and I walked up to the bathroom with her. Я подождал, пока стемнеет, и прошел с ней в туалет.
Until it's too dark to get back? Пока не стемнеет настолько, что мы не сможем выбраться?
Больше примеров...
Чёрная (примеров 37)
You have dark magic, Cassie Blake. В тебе есть чёрная магия, Кэсси Блейк.
These are the dark pools where global supply chains begin - the global supply chains, which bring us our favorite brand name products. Это "чёрная дыра", где начинается глобальная система снабжения - та самая система снабжения, что обеспечивает нас продуктами наших любимых торговых марок.
My dark magic, it's not strong enough. Моя чёрная магия недостаточно сильна.
Dark magic changed me. Чёрная магия изменила меня.
Let Yad Vashem inspire us to keep striving, as long as the darkest dark stalks the face of the earth. Пусть Яд ва-Шем вдохновляет нас на продолжение этой борьбы, покуда самая чёрная тьма крадётся по земле».
Больше примеров...
Стемнело (примеров 69)
It's dark, so I'm scared. Уже стемнело, мне стало страшно.
I think I'll walk down to the creek before it gets too dark. Наверно я схожу к ручью, Пока не стемнело.
It's barely dark outside. Еще ведь толком не стемнело.
Way after it got dark. И даже когда стемнело.
It's getting dark very early, isn't it? Очень рано стемнело, правда?
Больше примеров...
Мрак (примеров 40)
A way to find the light within the dark. Смогла найти путь к свету сквозь мрак.
Am I unable to move that huge dark thing? Мне не по силам убрать этот бескрайний мрак?
Reaching a fever pitch And it's bringing me out the dark Доводит меня до беспамятства, и это ввергает меня во мрак...
Down here it's dark and cold В шахте этой холод и мрак
Then light turns to dark. Тогда свет превратиться во мрак.
Больше примеров...
Смуглый (примеров 16)
The next person to walk in will be tall, dark and handsome. Следующий, кто сюда войдёт будет высокий, смуглый и симпатичный.
The main one, the dark one, the American. Самый главный, смуглый такой. Американец.
tall, dark, and bionic. Высокий, смуглый и бионический.
The tall dark man was the noble and wise Khalif Wattik-Billah, grandson of Arun el Rasheed. He wanted to check the catches and see whether the prices matched the fishermen's efforts. Высокий смуглый мужчина был благородным и мудрым калифом Ваттиком-Биллахом внуком Гаруна-аль-Рашида, который решил этой ночью проверить хорошо ли оплачивается труд рыбаков.
If it's Demou, he's about 50... olive skin, dark hair, balding. Если это Дему, то ему под 50... смуглый, брюнет, лысеет.
Больше примеров...
Тёмный лес (примеров 13)
He ran and ran until he reached... a dark and gloomy forest where all discarded toys ended up. Он долго искал, пока не пришёл в тёмный лес, где собирались все выброшенные куклы.
In the vicinity of the King's castle there was a large, dark forest and in this forest, beneath an old linden tree, there was a well. Рядом с замком короля был большой тёмный лес, и в этом лесу под старой липой был колодец.
Because when I rule this kingdom, I'll go into that Dark Forest to talk to them. Потому что когда я буду править королевством, я полечу в Тёмный лес и договорюсь с ними.
No. Don't you want to see love return to the Dark Forest? Разве ты не хочешь, чтобы любовь вернулась в Тёмный лес?
They're heading to the Dark Forest. Они направляются в Тёмный лес.
Больше примеров...
Dark (примеров 376)
The confusion came when one PlayStation 3 game, Untold Legends: Dark Kingdom, was to use some of Xfire's features with more game support planned for the future. На самом деле Sony имела в виду, что только одна игра для PlayStation 3 (Untold Legends: Dark Kingdom) будет использовать некоторые функции Xfire с расчётом на будущую поддержку этой программы.
In July 2014, Archie Comics announced that its superhero imprint Red Circle Comics would be rebranded as Dark Circle Comics in 2015. В июле 2014 года Archie Comics объявила, что с 2015 года супергеройский импринт Red Circle будет переименован в Dark Circle Comics.
It uses the Dark Alliance Engine. Она использует Dark Alliance Engine.
The Dark Age-era series, originally known as Mechwarrior: Dark Age, has been renamed Battletech: Dark Age. Серия Dark Age, первоначально известная как MechWarrior: Dark Age (англ.)русск., была переименована в Battletech: Dark Age.
On October 4, 2010, Melissa Auf der Maur premiered her next music video "Meet Me On The Dark Side" online. 4 октября 2010 года Мелисса презентовала на своём сайте второй клип с альбома на песню Meet Me On The Dark Side.
Больше примеров...
Дарк (примеров 37)
The main character is charged to find the Arms of Light, rescue the princess and his own father, and stop Dark Sol. Главный герой отправляется в путешествие, чтобы найти Артефакты Света, спасти принцессу и своего отца и остановить Дарк Сола.
Baron Dark Voiced by: Philip L. Clarke The greedy and evil baron tried to seize the Lightstar crystal for himself, and caused it to break in two. Барон Дарк Жадный и злой барон пытался захватить Lightstar Crystal для себя, что привело к расколу его на две части.
As the family prepares to argue over the jug, the Moon Man, the eccentric Oswald Dark, destroys it. Пока члены семьи спорят об обладании кувшином, ненормальный Освальд Дарк уничтожает его.
Normal mode puts the player into the story of the game, where they must recover the golden axe from Dark Guld. Обычный режим погружает игрока в историю сказочного средневекового мира, в котором главным героям предстоит вернуть свой золотой топор из рук злодея по имени Дарк Гульд.
When Dark was going to kiss Riku, Dark turned back to Daisuke. Когда Дарк случайно поцеловал Рику, он на секунду превратился в Дайсукэ.
Больше примеров...