| And it can feel like one long, scary, dark tunnel... | И может показаться, что это длинный, страшный, темный тоннель... |
| What about Lois: "I prefer dark chocolate." | Как насчет Луисы: "Я предпочитаю темный шоколад." |
| Everything has to do with them and someone who thinks he's, like, a dark druid of some kind. | Все, что связано с ними и кто-то, кто думает, что он, вроде, темный друид какой-то. |
| So be a good little Dark One and get back in your cage. | Будь же умницей, Темный, и возвращайся в свою клетку. |
| Tall, dark, and gruesome. | Высокий, темный и ужасный. |
| And when it goes completely dark, the Library is dead. | И когда наступит полная темнота, Библиотека умрет. |
| The dark, heights, public nudity. | темнота, высота и раздеваться на публике. |
| Hotch: The dark is his signature, | Темнота - его подпись. |
| Afraid of the dark! | Страшно! Меня пугает темнота. |
| Dark's nothing to me. | Темнота - ничто для меня. |
| Lights were off, so it was dark. | Свет был выключен, так что здесь было темно. |
| You find the Devil where it's dark! | Чёрта надо искать, где темно! |
| But it was - it was dark. | Но там было... там было темно. |
| You mean it is dark. | Ты хочешь сказать, там темно? |
| It was dark in Starbucks? | И в Старбаксе было темно? |
| Although, technically, Star Wars was a Western, and Robocop was incredibly dark. | Хотя, технически Звёздные войны - вестерн, а Робокоп довольно мрачный. |
| While the atrocities leading to the judgements mark a dark phase in the history of nations, the judgements delivered give proof of the commitment of the international community to ending impunity over serious violations of human rights and humanitarian law. | Хотя жестокие расправы, повлекшие эти обвинительные заключения, знаменуют мрачный этап в истории государств, вынесенные приговоры подтверждают приверженность международного сообщества задаче положить конец безнаказанности за серьезные нарушения прав человека и гуманитарного права. |
| Such a dark and horrible dream. | Такой мрачный и ужасный сон. |
| Gilliam's original cut of the film is 142 minutes long and ends on a dark note. | В оригинальной редакции Гиллиама фильм был продолжительностью 142 минуты и имел мрачный финал. |
| Gregory Burkart, writing for Blumhouse Productions, noted that some of the Foundation Tales had a dark and bleak tone, while others were "surprisingly light-hearted". | Грегори Беркарт, пишущий для Blumhouse Productions, отметил, что некоторые такие истории имеют мрачный тон, а другие на удивление беззаботны. |
| It's dark where she is. | Там, где она, тьма. |
| Terrible... and alone... and dark. | Кошмар... и одиночество... и тьма. |
| I can't... do it by myself. It's so dark. | Я сам не справлюсь, там беспросветная тьма. |
| It's bloody dark in here! | Что за кромешная тьма! |
| Full Dark, No Stars, published in November 2010, is a collection of four novellas by American author Stephen King, all dealing with the theme of retribution. | «Тьма, - и больше ничего» (англ. Full Dark, No Stars, дословно: «Полная темнота, никаких звёзд») - сборник четырёх повестей американского писателя Стивена Кинга, опубликованный в США 9 ноября 2010. |
| I know, everything should be dark. | Я думаю и говорю, что этот парень просто черный. |
| Like he always was: hook-nosed and dark. | Такой же, горбоносый да черный. |
| The day a man such as yourself is given a position of this importance is a dark day indeed. | День, когда такому человеку, как вы доверили столь важный пост воистину черный день. |
| Operation Dark Storm initiated. | Операция "Черный Шторм" началась. |
| The Dark Knight has your back. | Черный Рыцарь прикроет тебя. |
| When it gets dark, crawl and swim. | Когда стемнеет, вылезают и плавают. |
| Let it get dark, OK? | Давай, как стемнеет, ладно? |
| As soon as it gets dark, I'm back on the hunt | Как только стемнеет, я вернусь на охоту. |
| Boat leaves soon as it's dark. | Лодки отходят как только стемнеет. |
| But come nightfall, as soon as it gets dark... then there's going to be joy and roof-raising among us! | Но с приходом ночи, едва стемнеет, мы устроим крышесносный и улётный праздник! |
| Once dark magic takes a hold of you, it's impossible to get free. | Когда чёрная магия подчиняет тебя, освободиться невозможно. |
| Have a little bit of a dark period in your 50s and then flourish again in your 60s. | В пятьдесят будет небольшая чёрная полоса, а в 60 - опять ягодка. |
| This sounds like it could be the result of a kind of potion-y, dark arts-related, maleficium type of situation. | Это похоже на результат вида зелья чёрная магия, некое злодеяние. |
| Dark magic changed me. | Чёрная магия изменила меня. |
| The following year she married Bogart and went on to appear with him in The Big Sleep (1946), Dark Passage (1947), and Key Largo (1948). | В следующем году она вышла за него замуж и продолжила сниматься с Богартом в таких картинах, как «Глубокий сон» (1946), «Чёрная полоса» (1947) и «Ки-Ларго» (1948). |
| When it got dark... they brought me into this other room. | Когда стемнело... они отвели меня в еще одну комнату. |
| It's dark out and he's alone, I don't like it. | Уже стемнело, он один - не нравится мне это. |
| We'd hoped to go down that day, but by the time it got dark, we were still very high. | Мы надеялись спуститься вниз в тот же день, но к тому времени, как стемнело, мы находились всё еще очень высоко. |
| I'D BETTER TAKE OFF. I WANT TO GET TO THE COUNTRY BEFORE IT GETS TOO DARK. | Я лучше пойду, надо добраться за город, пока не стемнело. |
| So they get tired, has come dark and rain; they get weary and tired. | Все устали, стемнело, пошел дождь; все измотались и устали. |
| The sun and the moon, and dark at noon. | Солнце и Луна, и полуденный мрак. |
| Okay, first of all, dark places are awesome. | Так, во-первых, мрак - это круто. |
| Down here it's dark and cold | В шахте этой холод и мрак |
| And I went to a really dark place. | И я погрузился во мрак. |
| Blind is his love and best befits the dark. | Любовь его слепа. Ей больше мрак подходит. |
| The next person to walk in will be tall, dark and handsome. | Следующий, кто сюда войдёт будет высокий, смуглый и симпатичный. |
| He was, I don't know, average height, broad shoulders, dark. | Он был, я не знаю, среднего роста, широкоплечий, смуглый. |
| Kind of a tall, dark, handsome-like gentleman. | На вид высокий, смуглый, красивый, как джентльмен. |
| You're tall... dark... well dressed... | Ты высокий, смуглый, элегантный. Ал, дружище! |
| He's all right, if you like dark, handsome, rich-looking men with passionate natures and too many teeth. | Он хорош. Смуглый, приятный, богато выглядящий мужик со страстной натурой и большим количеством зубов. |
| He ran and ran until he reached... a dark and gloomy forest where all discarded toys ended up. | Он долго искал, пока не пришёл в тёмный лес, где собирались все выброшенные куклы. |
| The first years, please note... that the Dark Forest is strictly forbidden to all students. | Первогодки, прошу запомнить... что Тёмный Лес является строго запретной зоной для всех студентов. |
| Because when I rule this kingdom, I'll go into that Dark Forest to talk to them. | Потому что когда я буду править королевством, я полечу в Тёмный лес и договорюсь с ними. |
| You men know the dark forest? | Вы знаете Тёмный Лес? |
| They're heading to the Dark Forest. | Они направляются в Тёмный лес. |
| According to Snyder, the film would take inspiration from the comic The Dark Knight Returns. | По словам Снайдера, источником вдохновения для второго фильма будет серия комиксов «The Dark Knight Returns». |
| The track "Every Home is Wired" reflect Wilson's attitude toward the internet at the time, while the track "Dark Matter" was in reference to the dark side touring in support of album releases. | Трек «Every Home Is Wired» отражает отношение Уилсона к интернету в то время, а «Dark Matter» затрагивает тёмную сторону гастролей в поддержку релизов альбомов. |
| A new album that was in the works since the first quarter of 2011 was confirmed with its title later being revealed as Dark Adrenaline. | Новый альбом, работа над которым началась с первой половины 2011 года, получил название Dark Adrenaline. |
| Classics Custom Dark - These B10 cymbals result darker and more complex in tone compared to the regular Classics Customs due to their finishing, deep hammering and additional lathing. | Classics Custom Dark - эти тарелки из сплава B10 обладают более сложным и низким звучанием в сравнении с обычными "Classics Customs" благодаря их покрытию, глубокой ковке и дополнительной обработке. |
| The CD contains songs that have become big PT classics, like the heavy metal title track 'Signify'...the band's first attempt at a single, 'Waiting', and 'Dark Matter'. | CD содержит песни, которые стали однозначной классикой Porcupine Tree, как например заглавный хэви-метал-трек "Signify" ...первая попытка группы в качестве сингла, "Waiting" и "Dark Matter".» |
| Moon Far Away By right acknowledged legends of the Russian dark scene, from the very north of Russia whose releases have awarded the project the title of the first domestic gothic band. | Moon Far Away - по праву признанные легенды русской дарк сцены с самого севера России, чьи релизы закрепили за проектом звание первой отечественной готической группы. |
| In 1998 Dark signed her first solo recording contract, valued at £5 million. | В 1998 году Дарк подписала свой первый контракт на запись соло, стоимостью 5 миллионов фунтов стерлингов. |
| Evan, Jimmy, Dark Mark, even Skully told me. | Эван, Джимми, Дарк Марк, и даже Скалли мне говорил. |
| Dark steals certain artistic objects of value, works made by Satoshi's ancestors, because they contain dangerous magical properties. | Дарк крадёт ценные произведения искусства, созданные предками Сатоси и обладающие опасными магическими свойствами. |
| Strike and Dark Star roll call. | "Страйк" и "Дарк Стар", перекличка. |