| It's dark, and it shows me in a different light. | Он темный и показывает меня в другом свете. |
| Now, single malt, 16-year-old, dark, full flavour. | Таак, солодовый. 16 лет выдержки, темный, с богатым вкусом. |
| In the distance, something caught my eye... a thin, dark shape that I took for a tree stump. But, just in case, I walked towards it. | Вдалеке, что-то привлекло мой взгляд. тонкий темный силуэт, который я принял за дерево. на всякий случай я пошел к нему. |
| Dark Stanley takes your skin and makes footy pajamas. | Темный Стэнли сдирает с тебя кожу и делает из нее пижаму |
| Because you a Dark Other. | Ты же Темный иной... |
| I just don't like dark, empty alleys. | Мне не нравятся темнота и пустые улицы. |
| It needs to be dark in here for me to do this. | Мне нужна темнота, чтобы сделать это. |
| till the light was gone out of the wood and it was dark. | пока солнце над лесом не опустилось и не наступила темнота. |
| Because it's all too dark | Ведь здесь такая темнота... |
| It was dark out which added to the trauma. | Была ночь и темнота, что усилило проблему. |
| No, the house was dark, | Нет, в доме было темно, |
| And anybody who's done school biology remembers that chlorophyll and chloroplasts only make oxygen in sunlight, and it's quite dark in your bowels after you've eaten spinach. | Любой, кто помнит биологию со школы, знает, что хлорофилл в хлоропластах вырабатывает кислород только на солнечном свету, а у нас в кишках очень темно, даже если вы съели весь шпинат. |
| And I went to see one of these experiments, and this is actually - you can barely see it, and the reason for that is it's entirely dark in there - | Я поехал, чтобы посмотреть на такой эксперимент, и фактически - вы с трудом сможете увидеть его, потому что там совершенно темно. |
| Moisture there will be? books destroyed and est? too dark to see anything. | ырость уничтожила книги, и тут слишком темно, чтобы прочитать что-либо. |
| Dark at that time. | Темно в это время. |
| This role carried a somewhat dark and dangerous connotation, as it metaphorically pointed the way to the underworld. | Это обозначение богини имело несколько мрачный характер, так как метафорически указывало на путь подземный мир. |
| It is brutal and cruel and dark. | Он грязный, жестокий и мрачный. |
| If you really want the cure, you should know that Shane has an agenda, and it's a dark one. | Если тебе правда нужно лекарство, то ты должен знать, что у Шейна есть план, и довольно мрачный. |
| The Declaration thus marks a decisive break with any notion which has had such dark resonances in Irish history that arrangements in Ireland might be decided as a function of British rights over Ireland. | Декларация, таким образом, представляет собой решительный разрыв с любым представлением, имеющим мрачный резонанс в истории Ирландии, когда изменения в Ирландии могли быть определены как часть деятельности Великобритании по осуществлению ее прав над Ирландией. |
| It's been a dark semester. | Это мыл мрачный семестр. |
| I lived in shadows for so long, until the dark became my world. | Я жил в тени так долго, что тьма стала моим миром. |
| Then all of a sudden, her texts went dark. | А потом ее сообщения внезапно поглотила тьма. |
| I can't... do it by myself. It's so dark. | Я сам не справлюсь, там беспросветная тьма. |
| The forest dark shall once more rise. | Лесная тьма восстанет вновь. |
| Irony is, now I need the dark part... | Ирония в том, что теперь мне нужна тьма... чтобы добраться до тех, кто мне дорог. |
| I brought it just the way you like it... dark but sweet. | Я купила именно такой, какой ты любишь... Черный, но сладкий. |
| A dark sense of humor can get anyone through hard times. | Черный юмор помогает в трудные времена. |
| How about you backin' up, dark fella? | Почему бы тебе не отвалить, черный дружочек? |
| No, it isn't Madeleine's. It's too dark. | Нет, это не Мадлены, он черный! |
| It was a dark day. | Это был черный день. |
| As soon as it gets dark, we go in. | Как только стемнеет, мы выходим. |
| When it gets dark, crawl and swim. | Когда стемнеет, вылезают и плавают. |
| No, we need to wait until it's dark. | Нет, мы будет ждать пока не стемнеет. |
| I waited a long time till it got dark, and then I... Wrapped her in a blanket, and I left her there under a ramp. | Я подождал, пока стемнеет, а потом. я... завернул ее в покрывало, и оставил ее под переходом. |
| When it gets dark, it gets cold. | Когда стемнеет, будет холодно. |
| And your dark magic almost ruined any chance we had of getting the crystal back. | И твоя чёрная магия чуть не лишила нас шансов вернуть кристалл. |
| The Dark Aster must not reach the ground. | Чёрная Астра не должна достичь земли. |
| Cassie and her dark magic. | Кэсси и её чёрная магия. |
| She has dark magic inside her. | В ней есть чёрная магия. |
| Jake said Francis Balcoin was as evil as they come, that he passed dark power from generation to generation. | Джейк сказал, что Фрэнсис Балкойн был воплощением зла, и его чёрная магия передавалась из поколения в поколение. |
| It's dark, so I'm scared. | Уже стемнело, мне стало страшно. |
| By the time I got here, it was dark, so I could be anywhere. | К тому времени, как я сюда добрался, уже стемнело, поэтому вокруг меня может быть что-угодно. |
| If only that could be dark soon! | Хоть бы поскорее стемнело! |
| It's dark, we should head out. | Стемнело, нам пора выдвигаться. |
| It's grown so dark, it's pitch dark! | Как стемнело, какая тьма! |
| That the last image... he got before plunging into the dark. | Это последнее что он видел перед погружением во мрак. |
| Heinous and murderous acts of terrorism serve only the purposes of those who want to destabilize society and usher in a dark age for our world. | Отвратительные и преступные акты терроризма служат только интересам тех, чья цель - дестабилизировать мир и общество и погрузить нас во мрак. |
| the outside dark that would confound our eyes. | "... тот внешний мрак, что повергает нас в см€тенье" |
| Then light turns to dark. | Тогда свет превратиться во мрак. |
| therefore pardon me, and not impute this yielding to light love, which the dark night hath so discovered. | Прошу прощенья... Не считай за легкомыслие порыв мой страстный, Что ночи мрак тебе открыл. |
| The main one, the dark one, the American. | Самый главный, смуглый такой. Американец. |
| Tall, dark and handsome. | Высокий, смуглый и симпатичный. |
| [Screaming] Tall, dark, and mysterious? | Высокий, смуглый и загадочный? |
| Kind of a tall, dark, handsome-like gentleman. | На вид высокий, смуглый, красивый, как джентльмен. |
| The tall dark man was the noble and wise Khalif Wattik-Billah, grandson of Arun el Rasheed. He wanted to check the catches and see whether the prices matched the fishermen's efforts. | Высокий смуглый мужчина был благородным и мудрым калифом Ваттиком-Биллахом внуком Гаруна-аль-Рашида, который решил этой ночью проверить хорошо ли оплачивается труд рыбаков. |
| He ran and ran until he reached... a dark and gloomy forest where all discarded toys ended up. | Он долго искал, пока не пришёл в тёмный лес, где собирались все выброшенные куклы. |
| The first years, please note... that the Dark Forest is strictly forbidden to all students. | Первогодки, прошу запомнить... что Тёмный Лес является строго запретной зоной для всех студентов. |
| Because when I rule this kingdom, I'll go into that Dark Forest to talk to them. | Потому что когда я буду править королевством, я полечу в Тёмный лес и договорюсь с ними. |
| We can't take her through this Evil Dark Forest. | Мы не должны водить её в Злой Тёмный Лес! |
| You men know the dark forest? | Вы знаете Тёмный Лес? |
| The first album A Dark Enchanted Crystal Night came out in 2006 and was well received by fans and media. | Дебютный альбом «А Dark Enchanted Crystal Night» вышел в 2006 году и был хорошо принят критиками и фанатами. |
| Wizardry 8 was published nine years after the previous title, Wizardry VII: Crusaders of the Dark Savant in 1992, and five years after the completion of Wizardry VII's Windows 95 version, titled Wizardry Gold in 1996. | Wizardry 8 была выпущена спустя 9 лет после выхода предыдущей игры серии - Wizardry VII: Crusaders of the Dark Savant. |
| Tone - 32 X. In Dusk and Dark - 34 XI. | Пробуждение во тьме/ Dark Awakening 80. |
| John-Kamen began her career in 2011 when she provided her voice for the video game Dark Souls. | Джон-Кеймен начала свою карьеру в 2011 году, когда она занялась озвучиванием для видеоигры «Dark Souls II». |
| The first full-length album, The Dark Third was released in the UK on 10 April 2006, and was produced by Paul Northfield (Rush, Porcupine Tree, Gentle Giant, Dream Theater). | Первая долгоиграющая пластинка группы, «Dark Third», вышла в Великобритании 10 апреля 2006 года, её продюсером был Пол Нортфилд (англ. Paul Northfield), известный по работе с Rush, Porcupine Tree, Gentle Giant, Dream Theater. |
| Think of it as eBay for narcotics on the dark net. | Считайте это как ёВау для наркотиков в дарк нете. |
| Lisa Lee Dark (born 16 April 1981 in Swansea, Wales), is a Welsh opera singer and voice actress. | Лиза Ли Дарк (16 апреля 1981 года в Суонси, Уэльс) - валлийская оперная певица и актриса озвучивания. |
| Baron Dark Voiced by: Philip L. Clarke The greedy and evil baron tried to seize the Lightstar crystal for himself, and caused it to break in two. | Барон Дарк Жадный и злой барон пытался захватить Lightstar Crystal для себя, что привело к расколу его на две части. |
| "Homer's Night Out" Gulliver Dark (Sam McMurray), a lounge singer and playboy. | Гулливер Дарк (озвучен Сэмом МакМюрреем) - гостевой певец и плейбой. |
| As this happens, the characters' abilities fluctuate, causing violent "rage" outbreaks that are actually the feelings of Dark Kahn being infused in the characters from afar. | При этом способности персонажей колеблются, вызывая сильные вспышки «гнева», которые фактически являются чувствами Дарк Кана, проявляющимися в персонажах. |