Английский - русский
Перевод слова Dark

Перевод dark с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Темный (примеров 524)
A dark suit and overcoat and an homburg hat. Темный костюм, пальто и хобургская шляпа.
The Dark Lord himself forbade me to speak of this. Темный Лорд запретил мне говорить об этом.
A ray of sunshine on a dark day. Солнечный луч в темный день.
dark, milk, semisweet. темный, молочный, полусладкий.
One dark, the other good. Один темный, другой хороший.
Больше примеров...
Темнота (примеров 81)
It should be totally dark but we can see. Здесь должна быть абсолютная темнота, но мы видим.
Of course, the irony is it isn't dark at all. Конечно, ирония в том, что это была вовсе не темнота.
It was dark outside. На улице стояла темнота.
Dark have been my dreams of late. Темнота занимала мои мысли долго.
I mean, we're going to experience a whole new kind of dark. В смысле, там мы поймем, что такое настоящая темнота.
Больше примеров...
Темно (примеров 937)
It was very dark, and she was frightened. Было очень темно, и она испугалась.
But it's no longer dark, it's daylight. Но сейчас не темно, светлый день.
You go into a passageway, he closes a door into the restaurant, so that stays dark, and he opens the other door towards where the loos are. Вы выходите в коридор, он закрывает дверь в ресторан, чтобы там по-прежнему было темно, и открывает дверь, ведущую к туалету.
Some place dark and dusty. Где ты его посеяла? Там очень темно и пыльно.
Okay, that was dark. Хорошо, было темно.
Больше примеров...
Мрачный (примеров 89)
The sound of the sea enters the room, dark and slow. Шум моря наполнял комнату, мрачный и медлительный.
Without justice, Liberia cannot bring this dark past to closure and look to a brighter future. Без правосудия Либерия не сможет завершить этот мрачный период прошлого и войти в светлое будущее.
You got a dark turn of mind. Мрачный у тебя ход мыслей.
It's been a cold, dark year. Год был холодный и мрачный.
He's no household name, yet Bretter's dark and ominous score has... set the tone for this gruesome juggernaut. Его имя пока не столь известное, но его мрачный и зловещий саундтрек. задал тон этому жуткому сериалу.
Больше примеров...
Тьма (примеров 107)
Light, dark, the collective unconscious. Свет, тьма, коллективное бессознательное.
Your time will come... when the dark of night gives way to sun. Твое время придет... когда тьма расступится, давая дорогу свету...
It's been dark, real dark. Это была тьма, настоящая тьма.
Or does everything just go dark? Или наоборот наступит тьма?
But I also think of Peter Zumthor's spa in Vals, where light and dark, in very gentle combinations, alter each other to define the space. Но я также думаю о термальных ваннах Петера Цумтора в Валсе, где тьма и свет, в очень нежной комбинации, видоизменяют друг друга, чтобы определить пространство.
Больше примеров...
Черный (примеров 54)
The perseverance of a dark man brings good fortune. Потому что черный человек просит свою судьбу.
You've heard of the Dark Internet, I assume? Надеюсь, ты слышала про Черный Интернет?
Dark Comedy in the Plays of Berthold Brecht . черный юмор в пьесах Бертольда Брехта .
That's kind of dark, mom. Мам, это черный юмор.
The Dark Web has much better margins. Черный интернет-рынок гораздо прибыльнее.
Больше примеров...
Стемнеет (примеров 151)
Wejust wait around here until it gets dark and somehow our signal gets better? Будем ждать здесь, пока стемнеет и связь наладится?
It'll be dark soon anyway. любом случае, скоро стемнеет.
It'll be dark before you get home. Ты доберешься домой, только когда стемнеет.
Look, I don't want to rush you soldier, but it's going to be dark in a couple of hours and we can't hang around here. Послушай, солдат, я не хочу тебя подгонять, ...но через пару часов стемнеет.
But come nightfall, as soon as it gets dark... then there's going to be joy and roof-raising among us! Но с приходом ночи, едва стемнеет, мы устроим крышесносный и улётный праздник!
Больше примеров...
Чёрная (примеров 37)
'Cause your dark magic isn't advanced enough. Потому что твоя чёрная магия недостаточно развита.
This sounds like it could be the result of a kind of potion-y, dark arts-related, maleficium type of situation. Это похоже на результат вида зелья чёрная магия, некое злодеяние.
Well, you know, during a very dark period in my life, I found inspiration by reading the great epic poet the Iliad. Знаете, когда в моей жизни была чёрная полоса, я нашёл вдохновение, прочитав великую поэму "Илиада".
This course of events was chronicled in his "false novel," Negra espalda del tiempo (Dark Back of Time). Описал историю королевства в произведении «Negra espalda del tiempo» («Чёрная спина времени»).
The following year she married Bogart and went on to appear with him in The Big Sleep (1946), Dark Passage (1947), and Key Largo (1948). В следующем году она вышла за него замуж и продолжила сниматься с Богартом в таких картинах, как «Глубокий сон» (1946), «Чёрная полоса» (1947) и «Ки-Ларго» (1948).
Больше примеров...
Стемнело (примеров 69)
When it got dark, I took a walk around the block. Когда стемнело, я прогулялся по кварталу.
When it got dark out, they put me in there and Locked the door. Как только стемнело, они отвели меня туда и заперли дверь.
I think I'll walk down to the creek before it gets too dark. Наверно я схожу к ручью, Пока не стемнело.
It's dark out and he's alone, I don't like it. Уже стемнело, он один - не нравится мне это.
It's barely dark outside. Еще ведь толком не стемнело.
Больше примеров...
Мрак (примеров 40)
At the threshold to adulthood, then, it's important that the flame of faith should grow into a large fire to illuminate this dark world so everyone can see. Вы сейчас стоите на пороге взросления, а потому важно, чтобы огонёк вашей веры превратился во взрослое пламя, которое осветит мрак этого мира.
Then light turns to dark. Тогда свет превратиться во мрак.
But were the day come, I should wish it dark till I were couching the doctor's clerk. Я ж предпочел бы утру мрак ночной, чтоб дольше мой писец лежал со мной.
Every moment that has benighted your life and set you on your dark course... Каждый момент, погрузивший во мрак вашу жизнь и обративший вас на темную сторону...
We must face the Long dark of Moria. Нам придется пройти через мрак подземелий Мории.
Больше примеров...
Смуглый (примеров 16)
One small soda, one medium popcorn... and one large Fez, dark and sweet. Одна маленькая сода, средний попкорн, и один большой Фез, сладкий и смуглый.
The main one, the dark one, the American. Самый главный, смуглый такой. Американец.
[Screaming] Tall, dark, and mysterious? Высокий, смуглый и загадочный?
The darker is the skin (dark skin type or sun tanning/solarium radiation) by the moment of treatment, the higher is the risk of pigmentation disorder. Чем темнее кожа (смуглый тип кожи или солнечный загар/облучение в солярии) на момент проведения процедуры, тем выше риск нарушения пигментации.
If it's Demou, he's about 50... olive skin, dark hair, balding. Если это Дему, то ему под 50... смуглый, брюнет, лысеет.
Больше примеров...
Тёмный лес (примеров 13)
He ran and ran until he reached... a dark and gloomy forest where all discarded toys ended up. Он долго искал, пока не пришёл в тёмный лес, где собирались все выброшенные куклы.
The first years, please note... that the Dark Forest is strictly forbidden to all students. Первогодки, прошу запомнить... что Тёмный Лес является строго запретной зоной для всех студентов.
Because when I rule this kingdom, I'll go into that Dark Forest to talk to them. Потому что когда я буду править королевством, я полечу в Тёмный лес и договорюсь с ними.
We can't take her through this Evil Dark Forest. Мы не должны водить её в Злой Тёмный Лес!
He has been running for a while when he came upon a dark forst, where thrown-away dolls gathered. Он долго искал, пока не пришёл в тёмный лес, где собирались все выброшенные куклы.
Больше примеров...
Dark (примеров 376)
Darkstroll is a forest dark ambient from East Siberia; project of keyboardman St. Oizin. Darkstroll - лесной dark ambient из Восточной Сибири (Чита); проект клавишника St. Oizin.
The game had a sequel, Dark Sun: Wake of the Ravager, in 1994. Продолжение игры, Dark Sun: Wake of the Ravager, вышло в 1994 году.
While he is first made playable in the PlayStation 3 version of Tekken 5: Dark Resurrection (albeit as a bonus character), his full playable appearance is in Tekken Tag Tournament 2. Несмотря на возможность игры за него в Tekken 5: Dark Resurrection в версии для PlayStation 3 (хотя и в качестве бонуса), он становится полностью доступным для игры в Tekken Tag Tournament 2.
Legend was a comic book imprint at Dark Horse Comics created in 1994 by Frank Miller and John Byrne as an avenue for creator-owned projects. Legend являлся импринтом Dark Horse Comics, созданным Фрэнком Миллером и Джоном Бирном в качестве «коридора» для издания авторских публикаций.
On their ship together in a cryogenic sleep, they are dragged unwillingly into the Dark Athena, a gigantic mercenary vessel run by Gale Revas (voiced by Michelle Forbes) and her second in command, Spinner. На его корабле, находясь в состоянии анабиоза, они оказываются затянутыми на «Темную Афину» (Dark Athena) - гигантский корабль наёмников, управляемый Гейл Ревас и её заместителем Спиннером.
Больше примеров...
Дарк (примеров 37)
Lisa Lee Dark (born 16 April 1981 in Swansea, Wales), is a Welsh opera singer and voice actress. Лиза Ли Дарк (16 апреля 1981 года в Суонси, Уэльс) - валлийская оперная певица и актриса озвучивания.
In the end, she is knocked unconscious while Raiden and Superman proceed to fight Dark Kahn. В конце концов, она потеряла сознание, а Райдэн и Супермен вступили в бой с Дарк Каном.
The film was produced by the Dark Brothers, who featured the slogan "Purveyors of Fine Filth." Фильм был спродюсирован братьями Дарк, которые озвучили слоган «поставщики изысканной грязи» (англ. Purveyors of Fine Filth).
Dark steals certain artistic objects of value, works made by Satoshi's ancestors, because they contain dangerous magical properties. Дарк крадёт ценные произведения искусства, созданные предками Сатоси и обладающие опасными магическими свойствами.
As the family prepares to argue over the jug, the Moon Man, the eccentric Oswald Dark, destroys it. Пока члены семьи спорят об обладании кувшином, ненормальный Освальд Дарк уничтожает его.
Больше примеров...