| Dark Surfer ends up sending the villains on Doctor Doom's side through a portal. | Темный Серфер заканчивает отправку злодеев на сторону Доктора Дума через портал. |
| The evidence that the Dark Lord has returned is incontrovertible. | Доказательство, что Темный Лорд вернулся, неопровержимо. |
| Our Dark Lord, who art in hell. | Наш Темный Господин, сущий в аду. |
| But the Dark One could look like anything or anyone, right? | Но Темный может выглядеть как что угодно или кто угодно, так? |
| Choose if I'm Light or Dark. | Выбирай я светлый или темный. |
| Suddenly it was very dark and she saw dust and stones, but she had not heard any explosion. | Внезапно наступила темнота, и обследуемая увидела клубы пыли и летящие камни, однако звука взрыва не было. |
| All is darkness, all is dark | Сплошная тьма, одна темнота |
| Well, it's - it's dark down there, and it's dark up here. | Хорошо, это... Темнота повсюду и темнота прямо тут. |
| He records that in 536 AD: The sun became dark and its darkness lasted for 18 months. | Михаил Сириец отмечает, что в 536 году н. э.: «Солнце потемнело и темнота эта продолжалась 18 месяцев. |
| It's dark in here. | Темнота - друг молодежи. |
| In a dark place... underneath. | Там было темно, где-то внизу. |
| They find a nice cave to hide in while the sun's up and do their killing when it's dark. | Они ищут удобную пещеру, чтобы спрятаться, пока светит солнце, и убивают, когда становится темно. |
| It was so dark, I couldn't see and not until I'd hit them and not even then did I realize what I'd done. | Было так темно, Я не видела ничего ни до ни после, и не поняла, что случилось. |
| It's a bit dark, Sir. | Здесь немного темно, сэр. |
| It was too dark. | Так темно же было. |
| Without justice, Liberia cannot bring this dark past to closure and look to a brighter future. | Без правосудия Либерия не сможет завершить этот мрачный период прошлого и войти в светлое будущее. |
| Nigel, I love it when you get all dark and brooding. | Найджел, я обожаю, когда ты мрачный и меланхоличный. |
| First, we recognize that the Holocaust represents a dark episode in human civilization, whose lessons must never be forgotten if we are to save future generations from similar atrocities. | Во-первых, мы признаем, что Холокост - это мрачный эпизод в истории человеческой цивилизации, уроки которого никогда нельзя забывать, чтобы уберечь грядущие поколения от подобных злодеяний. |
| Since 25 March 2004, our country, Côte d'Ivoire, has been going through another dark period of its history, marked by violent and bloody demonstrations which have resulted in many deaths, injuries and missing persons. | Начиная с 25 марта 2004 года наша страна - Кот-д'Ивуар - переживает мрачный период в своей истории, ознаменовавшейся насильственными и кровавыми событиями, приведшими к гибели многих людей и к большому числу раненых и пропавших без вести. |
| This is a dark day. | Это поистине мрачный день. |
| Well, once, there was only dark. | Ну, когда-то была одна лишь тьма. |
| [Thunder] There is light and dark in them all. | В них всех есть как свет, так и тьма. |
| When the dark unfolds its wings do you sense the strangest things? | Когда тьма раскрывает свои крылья ты чувствуешь странные вещи? |
| His 1956 novel The Dark of Summer was set in the Faroe Islands during the war years. | Его роман «Тьма лета», вышедший в 1956 году, посвящён Фарерским островам в годы войны. |
| "Though wise men at their end know dark is right." | Хоть знают мудрецы, что тьма - ответ . |
| I know, everything should be dark. | Я думаю и говорю, что этот парень просто черный. |
| And she has a really dark sense of humor. | И еще у нее классный черный юмор. |
| A dark sense of humor can get anyone through hard times. | Черный юмор помогает в трудные времена. |
| Like he always was: hook-nosed and dark. | Такой же, горбоносый да черный. |
| The day a man such as yourself is given a position of this importance is a dark day indeed. | День, когда такому человеку, как вы доверили столь важный пост воистину черный день. |
| I have to go back before dark. | Я сейчас же должен идти обратно, а то потом стемнеет |
| We'll wait here until dark. | Останемся здесь, пока не стемнеет. |
| You think I should kill myself because it's getting dark? | Что? Что я должна убить себя, потому что скоро стемнеет? |
| when it's slightly dark out, your mustache almost looks not ridiculous. | Иногда... на закате дня... или когда чуть стемнеет, твои усы выглядят не такими смешными. |
| We'll wait till it gets dark. | Подождем, пока стемнеет. |
| You have dark magic, Cassie Blake. | В тебе есть чёрная магия, Кэсси Блейк. |
| It's seriously dark magic. | Это серьёзная чёрная магия. |
| She has dark magic inside her. | В ней есть чёрная магия. |
| My dark magic, it's not strong enough. | Моя чёрная магия недостаточно сильна. |
| The following year she married Bogart and went on to appear with him in The Big Sleep (1946), Dark Passage (1947), and Key Largo (1948). | В следующем году она вышла за него замуж и продолжила сниматься с Богартом в таких картинах, как «Глубокий сон» (1946), «Чёрная полоса» (1947) и «Ки-Ларго» (1948). |
| And-and we called your name, and then it got dark... | Мы кричали твоё имя, а потом стемнело... |
| I GIVE HER AEW DRINKS AND BROUGHT HER HERE WHEN IT WAS DARK. | Я ее напоила и привела сюда, когда стемнело. |
| It's dark, we should head out. | Стемнело, нам пора выдвигаться. |
| Once it was dark, a screen was set up and Mark showed home videos from space. | Когда стемнело, мы установил экран и Марк стал показывать снятое им в космосе видео. |
| It got dark at three and I was working late, so I never got to see the city. | В три уже стемнело, а я работала допоздна. |
| I was lookin' down and it's very dark. | Я заглянул вниз, но там полный мрак. |
| I'm not afraid of the dark | Мне не страшен мрак. |
| It said "dark". | Она сказала "мрак". |
| The world I live in is dark. | Мой мир погрузился во мрак. |
| True love desires more for the beloved than it desires for itself... a timeless truth which must be delivered through rain, or snow, or dark of night. | Истинная любовь всем пожертвует ради любимого, позабыв о себе... а истина, не подвластная времени и пространству, должна быть доставлена несмотря на дождь, снег или мрак ночной. |
| Kind of a tall, dark, handsome-like gentleman. | На вид высокий, смуглый, красивый, как джентльмен. |
| The tall dark man was the noble and wise Khalif Wattik-Billah, grandson of Arun el Rasheed. He wanted to check the catches and see whether the prices matched the fishermen's efforts. | Высокий смуглый мужчина был благородным и мудрым калифом Ваттиком-Биллахом внуком Гаруна-аль-Рашида, который решил этой ночью проверить хорошо ли оплачивается труд рыбаков. |
| If it's Demou, he's about 50... olive skin, dark hair, balding. | Если это Дему, то ему под 50... смуглый, брюнет, лысеет. |
| You're tall... dark... well dressed... | Ты высокий, смуглый, элегантный. Ал, дружище! |
| His hair is dark brown; his eyes are dark brown; he is strongly built; his complexion is light brown; and he may have a light brown mustache. | Волосы - темно-коричневые; глаза - темно-карие; крепкого телосложения; цвет лица - смуглый; может носить светло-каштановые усы. |
| In the vicinity of the King's castle there was a large, dark forest and in this forest, beneath an old linden tree, there was a well. | Рядом с замком короля был большой тёмный лес, и в этом лесу под старой липой был колодец. |
| She escaped the castle, into the Dark Forest. | Она убежала из замка в Тёмный Лес. |
| We can't take her through this Evil Dark Forest. | Мы не должны водить её в Злой Тёмный Лес! |
| He has been running for a while when he came upon a dark forst, where thrown-away dolls gathered. | Он долго искал, пока не пришёл в тёмный лес, где собирались все выброшенные куклы. |
| The first years, please note... that the Dark Forest is strictly forbidden to all students. | Пёрвокурсники, прошу запомнить... всем учащимся запрёщёно заходить в Тёмный Лес. |
| Back vowels are sometimes also called dark vowels because they are perceived as sounding darker than the front vowels. | Иногда называются «тёмными гласными» (англ. dark vowels), поскольку они воспринимаются «темнее», чем гласные переднего ряда. |
| Whose album will be better, Dark Tranquillity or In Flames? | Чей альбом будет лучше, Dark Tranquillity или In Flames? |
| Following the events of Bubble Bobble, Bubby and Bobby set out to defeat the "Dark Shadow" and rescue the Rainbow Islands. | После событий Bubble Bobble, Бабби и Бобби взяли на себя задачу победить Тёмную тень (англ. Dark Shadow) и спасти Радужные острова. |
| Druckmann was initially wary of the idea, but eventually agreed when he realized Dark Horse "didn't want to do something tangential" with the opportunity of expanding their characters and universe beyond the game. | Первоначально Дракманн опасался этой идеи, но в конце концов согласился, когда понял, что Dark Horse «не хочет делать что-то касательное» с возможностью расширения своих персонажей и вселенной за пределами игры. |
| Legend was a comic book imprint at Dark Horse Comics created in 1994 by Frank Miller and John Byrne as an avenue for creator-owned projects. | Legend являлся импринтом Dark Horse Comics, созданным Фрэнком Миллером и Джоном Бирном в качестве «коридора» для издания авторских публикаций. |
| In 1998 Dark signed her first solo recording contract, valued at £5 million. | В 1998 году Дарк подписала свой первый контракт на запись соло, стоимостью 5 миллионов фунтов стерлингов. |
| In her first opera performances, in 2007, critics said they cannot tell Dark apart from Scotto. | Прослушав её первые оперные спектакли, в 2007 году, критики сказали, что они не могут отличить Дарк от Скотто. |
| Evan, Jimmy, Dark Mark, even Skully told me. | Эван, Джимми, Дарк Марк, и даже Скалли мне говорил. |
| Lisa Lee Dark (born 16 April 1981 in Swansea, Wales), is a Welsh opera singer and voice actress. | Лиза Ли Дарк (16 апреля 1981 года в Суонси, Уэльс) - валлийская оперная певица и актриса озвучивания. |
| As this happens, the characters' abilities fluctuate, causing violent "rage" outbreaks that are actually the feelings of Dark Kahn being infused in the characters from afar. | При этом способности персонажей колеблются, вызывая сильные вспышки «гнева», которые фактически являются чувствами Дарк Кана, проявляющимися в персонажах. |