| One guy saw a dark sedan across the street. | Один парень видел темный седан через дорогу. |
| A dark suit and overcoat and an homburg hat. | Темный костюм, пальто и хобургская шляпа. |
| It is a dark, dangerous and scary place. | Это темный, опасный и пугающий путь. |
| Dr. Korby has discovered that as their sun dimmed, the inhabitants of this planet moved underground, from an open environment to this dark world. | Д-р Корби открыл, что когда солнце погасло, жители планеты спустились под землю, с открытых пространств - в темный мир. |
| Red shirt, dark jacket. | Красная рубашка, темный пиджак. |
| But it's from the dark into the light. | Но эта темнота в глазах из-за яркого света. |
| It will now be turned off because it must be dark for the story to start | Сейчас он будет погашен, потому что для начала нашего рассказа требуется темнота. |
| So three days of fear capped up with a dark, heart-stopping death. | Отсюда три дня страха плюс темнота - сердце раздирающая смерть. |
| Light during the day, dark at night. | Темнота и прохлада ночью. |
| Well, not quite, not quite perfect - you see, in intergalactic space - intergalactic space is completely dark, pitch dark. | Что ж, не совсем идеально. Но как вы видите, в межгалактическом пространстве - абсолютная темнота. |
| It was dark, then a light came through the crack. | Было темно, а затем в трещине появился свет. |
| Thanks to James's extended lavatory break, it was now getting dark. | Вследствие туалетной задержки Джеймса, уже становилось темно. |
| It's too dark in the restaurant to see more than a couple of feet inside. | ресторане слишком темно, что бы увидеть больше чем пара ног |
| To call in close air support immediately, but since it was dark and the situation was confused, this could be risky; | немедленно запросить непосредственную авиационную поддержку, однако, поскольку было темно и обстановка была не ясна, это было бы слишком рискованно; |
| Besides, it's dark. | Кроме того, что там темно. |
| From that day there began for Agostino... a dark and tortuous time. | С того дня начался для Агостино период мрачный и полный мучений. |
| This has been a very dark day in Chester's Mill. | Это был очень мрачный день для Честерс Милл. |
| The dark little storage facility for forbidden alien tech, where this all began. | Мрачный складик для запрещённых инопланетных технологий, где всё и началось. |
| I cannot help but express once again my heartfelt sympathy to all those who lost family members or friends during this dark period in our history. | Я не могут не выразить вновь моего глубочайшего сочувствия всем тем, что потерял членов семьи или друзей в этот мрачный период нашей истории. |
| I'm telling you this because you have this look on your face, this dark, ominous look, and we're silver-lining kind of people. | И я этого все говорю Вам по одной причине, потому что у вас такой вид... такой мрачный, зловещий вид... а мы благополучные люди. |
| Your time will come... when the dark of night gives way to sun. | Твое время придет... когда тьма расступится, давая дорогу свету... |
| Light needs dark, dark needs light. | Свет нуждается во тьме, а тьма в свете. |
| Yes, it's dark as a dungeon | Да, там тьма подземелья |
| The feeling you get from the Wraith is a cold, dark feeling deep inside you. | Вы говорили мне, что чувство, приходящее к вам от Рейфов - это холод, тьма глубоко в вас. |
| Full Dark, No Stars, published in November 2010, is a collection of four novellas by American author Stephen King, all dealing with the theme of retribution. | «Тьма, - и больше ничего» (англ. Full Dark, No Stars, дословно: «Полная темнота, никаких звёзд») - сборник четырёх повестей американского писателя Стивена Кинга, опубликованный в США 9 ноября 2010. |
| I brought it just the way you like it... dark but sweet. | Я купила именно такой, какой ты любишь... Черный, но сладкий. |
| They are one the Ring and the Dark Lord. | Они едины Кольцо и Черный Властелин. |
| The Dark Knight has your back. | Черный Рыцарь прикроет тебя. |
| Sometimes you have to take a dark path. | Иногда стоит свернуть на такой, темный, черный. |
| That's kind of dark, mom. | Мам, это черный юмор. |
| When it gets dark, go after him. | Когда стемнеет, езжай за ним. |
| once it gets dark, he's home free. | Как только стемнеет, он свободен. |
| May I see the studio before it's dark? | Могу я увидеть студию, перед тем как стемнеет? |
| Then when it gets dark, me will make the secret signal | А когда стемнеет, мы подадим тайный сигнал. |
| We have to go when it's dark. | Мы пойдем, когда стемнеет. |
| You have dark magic, Cassie Blake. | В тебе есть чёрная магия, Кэсси Блейк. |
| These are the dark pools where global supply chains begin - the global supply chains, which bring us our favorite brand name products. | Это "чёрная дыра", где начинается глобальная система снабжения - та самая система снабжения, что обеспечивает нас продуктами наших любимых торговых марок. |
| And a dark shadow was cast across this land. | И чёрная тень накрыла страну. |
| This sounds like it could be the result of a kind of potion-y, dark arts-related, maleficium type of situation. | Это похоже на результат вида зелья чёрная магия, некое злодеяние. |
| Jake said Francis Balcoin was as evil as they come, that he passed dark power from generation to generation. | Джейк сказал, что Фрэнсис Балкойн был воплощением зла, и его чёрная магия передавалась из поколения в поколение. |
| I got lost, and it got dark. | Я заблудился, и вокруг стемнело. |
| And-and we called your name, and then it got dark... | Мы кричали твоё имя, а потом стемнело... |
| On your own. I got lost, and it got dark. | Я заблудился, и вокруг стемнело. |
| I felt great afterwards, till I noticed how dark it had gotten | После, конечно, я чувствовал себя великолепно, до того момента, как заметил, что уже стемнело. |
| How can it be dark already? | А почему стемнело так рано? |
| Wait till we show them how dark hell can get. | Мы покажем им, что такое мрак ада. |
| Am I unable to move that huge dark thing? | Мне не по силам убрать этот бескрайний мрак? |
| And your strength kept us through the dark and cold and bad times. | Ваша сила вела нас сквозь мрак, и холод, и жуткие времена. |
| He gave us the address of Dark Pink. | Это он отправил нас в "Розовый Мрак". |
| It said "dark". | Она сказала "мрак". |
| He was dark, very thin. | Он был смуглый, очень худой. |
| He was, I don't know, average height, broad shoulders, dark. | Он был, я не знаю, среднего роста, широкоплечий, смуглый. |
| [Screaming] Tall, dark, and mysterious? | Высокий, смуглый и загадочный? |
| Kind of a tall, dark, handsome-like gentleman. | На вид высокий, смуглый, красивый, как джентльмен. |
| He's all right, if you like dark, handsome, rich-looking men with passionate natures and too many teeth. | Он хорош. Смуглый, приятный, богато выглядящий мужик со страстной натурой и большим количеством зубов. |
| In the vicinity of the King's castle there was a large, dark forest and in this forest, beneath an old linden tree, there was a well. | Рядом с замком короля был большой тёмный лес, и в этом лесу под старой липой был колодец. |
| She escaped the castle, into the Dark Forest. | Она убежала из замка в Тёмный Лес. |
| You men know the dark forest? | Вы знаете Тёмный Лес? |
| He has been running for a while when he came upon a dark forst, where thrown-away dolls gathered. | Он долго искал, пока не пришёл в тёмный лес, где собирались все выброшенные куклы. |
| They're heading to the Dark Forest. | Они идут в тёмный лес. |
| Dark Sun: The Making of the Hydrogen Bomb. | Dark Sun: Создание водородной бомбы. |
| Stephen King has said that his comic book series The Dark Tower: The Gunslinger Born was influenced by Preacher. | Стивен Кинг сказал, что на написание серии комиксов «Тёмная Башня: Рождение Стрелка» (англ. The Dark Tower: The Gunslinger Born) его вдохновила серия Preacher. |
| Havok was invited to open for Testament's 'Dark Roots of Thrash' tour at their Denver show after Overkill was forced to drop from the tour due to singer Bobby "Blitz" Ellsworth falling ill. | Havok приглашен открывать для Testament тур «Dark Roots of Thrash» на их шоу в Денвере после того, как Overkill был вынужден отказаться от тура из-за болезни вокалиста Бобби «Блиц» Эллсуорта. |
| On 13 June Nightwish released the title, Dark Passion Play, and artwork to the new album on their official website, as well as the name and the cover of the second single (this time CD), "Amaranth". | 13 июня Nightwish представили название своего нового альбома Dark Passion Play, иллюстрации обложки на своём сайте вместе с названием и обложкой своего второго сингла «Amaranth». |
| Previously known under its work title A Dark Winter's Tale, this album breaks the band's habit of writing about historical characters and events. | Ранее известный под рабочим названием «А dark winter's tale», альбом нарушил традиции группы в написании текстов о реальных исторических личностях и событиях. |
| Baron Dark Voiced by: Philip L. Clarke The greedy and evil baron tried to seize the Lightstar crystal for himself, and caused it to break in two. | Барон Дарк Жадный и злой барон пытался захватить Lightstar Crystal для себя, что привело к расколу его на две части. |
| "Homer's Night Out" Gulliver Dark (Sam McMurray), a lounge singer and playboy. | Гулливер Дарк (озвучен Сэмом МакМюрреем) - гостевой певец и плейбой. |
| Commander Dark informed the team that he was under the order of Commander Germain Katanga, the officer in charge of military operations in the south of Bunia. | Командир Дарк сообщил группе, что подчиняется командиру Жермену Катанге, который руководит военными операциями на юге Буниа. |
| Those in attendance included Gregory Dark, Walter Dark, Kristara Barrington and Traci Lords. | Среди присутствовавших были Грегори Дарк, Уолтер Дарк, Кристара Бэррингтон и Трейси Лордс. |
| Darhk has gone, well, dark ever since Machin attacked his family. | Дарк залёг на дно с того дня, как Машин напал на его семью. |