| He's dark, looming, powerful, holding a primitive weapon. | Он темный, смутное очертание, крепкий, с примитивным оружием в руках. |
| "A dark hair was recovered from the broken window, 18 inches long." | В разбитом окне нашли темный волос длиной 45 см |
| The Dark Lord himself forbade me to speak of this. | Темный Лорд запретил мне говорить об этом. |
| This is light magic, dark one. | Это светлая магия, Темный. |
| your new partner is Dark Fae? | Твой новый партнер Темный Фейри? |
| It should be totally dark but we can see. | Здесь должна быть абсолютная темнота, но мы видим. |
| The dark is his signature. | Темнота - его почерк. |
| Light at night, dark during the day. | Свет ночью, темнота днём. |
| For three months, the automatic lights outside did not go off because it was that dark. | В течение трех месяцев не гасло наружное автоматическое освещение, из-за того, что на улице стояла такая темнота. |
| What hast that to do with it being dark? | При чем тут темнота? |
| It's so dark where she is. | Там, где она, очень темно. |
| Besides, it was very dark. | Кроме того, было очень темно. |
| I realize it's dark in here, but just know I'm winking back. | Я понимаю, что здесь темно, просто знайте, что я подмигиваю в ответ. |
| Did you find it so very dark there? | Неужели там было так темно? |
| It's dark and filthy in there! | Там темно и грязно! |
| This semester has been so long and dark and angry. | Это был такой долгий, мрачный и безумный семестр. |
| That would be a dark day indeed, Mr Shelby. | Это был бы действительно мрачный день, мистер Шелби. |
| Without justice, Liberia cannot bring this dark past to closure and look to a brighter future. | Без правосудия Либерия не сможет завершить этот мрачный период прошлого и войти в светлое будущее. |
| Mr. Tall, dark, and handsome? | Мистер высокий, мрачный и красивый? |
| I mean, he's so sarcastic and dark, and you're not that. | Он же такой саркастичный и мрачный, а ты не такая. |
| Have you ever read Charlotte Light and Dark? | Ты читала книгу "Шарлота - свет и тьма"? |
| Besides, dark... light... | Кроме того, тьма... свет... |
| When you deal with dark, dark gets in you. | Когда имёёшь дёло с тьмой, тьма проникаёт и в тёбя. |
| Just the dark and the cold. | Лишь тьма да холод. |
| The tunnel is totally dark and it takes a nine full days to traverse its length to the world of light at its end. | В туннеле стоит кромешная тьма, и нужно целых девять дней для того, чтобы пройти к миру света в его конце. |
| It - it burns with a terrible cold, dark flame. | Он... он горит как ужасно холодный, черный огонь. |
| The perseverance of a dark man brings good fortune. | Потому что черный человек просит свою судьбу. |
| We need to enhance regional mechanisms that will allow peace and stability to return to Africa, so that the dark continent can finally play its rightful role in the family of nations. | Нам необходимо укреплять региональные механизмы, которые позволят вернуть мир и стабильность на землю Африки, с тем чтобы «черный континент» стал наконец играть свою полноправную роль в семье наций. |
| The day a man such as yourself is given a position of this importance is a dark day indeed. | День, когда такому человеку, как вы доверили столь важный пост воистину черный день. |
| Operation Dark Storm initiated. | Операция "Черный Шторм" началась. |
| His Majesty has asked me to take you both to the capital city, but it'll be dark soon. | Государь поручил мне доставить вас обоих в Сораболь, но уже скоро стемнеет. |
| Right, you'll start as soon as it's dark. | Отлично, начнем, как только стемнеет. |
| We must build a shelter before it gets too dark. | Да. Давайте хоть как-то устроимся, прежде чем стемнеет. |
| Until it's so dark we can't even find our way back? | Пока не стемнеет настолько, что мы не сможем выбраться? |
| You think I should kill myself because it's getting dark? | Что? Что я должна убить себя, потому что скоро стемнеет? |
| Jake accepts that dark magic is a part of me. | Джейк понимает, что чёрная магия - часть меня. |
| Dark magic is about access the energy created by your own hate and anger. | Чёрная магия открывает доступ к энергии, созданной твоей ненавистью и гневом. |
| It's seriously dark magic. | Это серьёзная чёрная магия. |
| My dark magic, it's not strong enough. | Моя чёрная магия недостаточно сильна. |
| And a dark shadow was cast across this land. | И чёрная тень накрыла страну. |
| When it got dark out, they put me in there and Locked the door. | Как только стемнело, они отвели меня туда и заперли дверь. |
| I got lost, and it got dark. | Я заблудился, и вокруг стемнело. |
| When it became dark, they heard shooting and screaming from the village. | Когда стемнело, они услышали стрельбу и крики жителей деревни. |
| If only that could be dark soon! | Хоть бы поскорее стемнело! |
| It's not dark. | Да ничего не стемнело. |
| A way to find the light within the dark. | Смогла найти путь к свету сквозь мрак. |
| Am I unable to move that huge dark thing? | Мне не по силам убрать этот бескрайний мрак? |
| As the soul seeks the dark, so does the flame. | Как душа ищет мрак, так же ищет и пламя. |
| Down here it's dark and cold | В шахте этой холод и мрак |
| The narrator tells of his environment: a dark, decaying castle amid an "endless forest" of high trees that block out the light from the sun. | В его окружение мрак и «бесконечный лес» высоких деревьев, что не пропускает солнечный свет. |
| Tall, dark and handsome. | Высокий, смуглый и симпатичный. |
| [Screaming] Tall, dark, and mysterious? | Высокий, смуглый и загадочный? |
| The tall dark man was the noble and wise Khalif Wattik-Billah, grandson of Arun el Rasheed. He wanted to check the catches and see whether the prices matched the fishermen's efforts. | Высокий смуглый мужчина был благородным и мудрым калифом Ваттиком-Биллахом внуком Гаруна-аль-Рашида, который решил этой ночью проверить хорошо ли оплачивается труд рыбаков. |
| If it's Demou, he's about 50... olive skin, dark hair, balding. | Если это Дему, то ему под 50... смуглый, брюнет, лысеет. |
| His hair is dark brown; his eyes are dark brown; he is strongly built; his complexion is light brown; and he may have a light brown mustache. | Волосы - темно-коричневые; глаза - темно-карие; крепкого телосложения; цвет лица - смуглый; может носить светло-каштановые усы. |
| In the vicinity of the King's castle there was a large, dark forest and in this forest, beneath an old linden tree, there was a well. | Рядом с замком короля был большой тёмный лес, и в этом лесу под старой липой был колодец. |
| She escaped the castle, into the Dark Forest. | Она убежала из замка в Тёмный Лес. |
| We can't take her through this Evil Dark Forest. | Мы не должны водить её в Злой Тёмный Лес! |
| No. Don't you want to see love return to the Dark Forest? | Разве ты не хочешь, чтобы любовь вернулась в Тёмный лес? |
| He has been running for a while when he came upon a dark forst, where thrown-away dolls gathered. | Он долго искал, пока не пришёл в тёмный лес, где собирались все выброшенные куклы. |
| This two-page story by Mike Mignola was originally published in the 1999 Dark Horse Presents Annual and was colored for this collection. | Этот двухстраничный рассказ Майка Миньола был первоначально опубликован в 1999 году Dark Horse Presents Annual и был окрашен для этой коллекции. |
| Dark Sky Films set for a limited theatrical release on February 3, 2012. | Dark Sky Films провела ограниченный показ в кинотеатрах 3 февраля 2012. |
| He was later to publish a critique of apartheid (The Dark Eye in Africa, 1955), basing many of his insights on his developing interest in psychology. | Позже он выступил с критикой апартеида в работе «Тёмный глаз в Африке» («The Dark Eye in Africa», 1955), основываясь в своем понимании на растущем интересе к психологии. |
| The Dark Saga also allowed players to automate upgrade of buildings and production of units, and to select more troops at once, facilities that were not extended to the DOS and Mac versions. | The Dark Saga также позволила игрокам автоматизировать модернизацию зданий и производство юнитов, и дала возможность выбора большего количества юнитов за раз, что не было доступно на версиях для DOS и Mac OS. |
| The second Enchantress, Sylvie, first appeared in Dark Reign: Young Avengers #1 (July 2009), where she was confronted by the Young Avengers. | Вторая Чаровница, Сильвия, впервые появилась в Dark Reign Young Avengers #1 (2009), в качестве противника Молодых Мстителей. |
| A Spears representative commented that they were only aware of Dark doing music videos. | Представитель Спирс прокомментировал, что они лишь знали, что Дарк снимает музыкальные видео. |
| In 2004 Dark released her first mainstream classical album titled, 'Breath of life'. | В 2004 году Дарк выпустила свой первый альбом классической музыки под названием «Дыхание жизни». |
| As the family prepares to argue over the jug, the Moon Man, the eccentric Oswald Dark, destroys it. | Пока члены семьи спорят об обладании кувшином, ненормальный Освальд Дарк уничтожает его. |
| Those in attendance included Gregory Dark, Walter Dark, Kristara Barrington and Traci Lords. | Среди присутствовавших были Грегори Дарк, Уолтер Дарк, Кристара Бэррингтон и Трейси Лордс. |
| When Dark was going to kiss Riku, Dark turned back to Daisuke. | Когда Дарк случайно поцеловал Рику, он на секунду превратился в Дайсукэ. |