| What if I told you that the Republic was now under the control... of the dark lord of the Sith? | Что бы вы сказали, если бы я сообщил, что Республикой теперь управляет... темный владыка ситхов? |
| This is the very spot where Dark Stanley comes to harvest heads for his soup of sorrow. | Эта то самое место откуда Темный Стэнли Приходит за лучшими головами для своего супер супа |
| I need those dark objects. | Мне нужен этот темный талисман |
| One dark, the other good. | Один темный, другой хороший. |
| He's not here, Dark One. | Его здесь нет, Темный. |
| It needs to be dark in here for me to do this. | Мне нужна темнота, чтобы сделать это. |
| But when the dark comes, then things change. | Но когда приходит темнота, вещи меняют свою суть. |
| Both of them, Dark and evil. | Они обе - Темнота и Зло. |
| Because of you, I like the dark. | Из-за тебя мне нравится темнота. |
| How dark it is around here! | Какая же тут темнота! |
| Go for something dark with a tunnel and some water, | Иди в какой-нибудь туннель, где темно и вода. |
| Isn't it too dark? | Здесь не слишком темно? |
| It's always dark here. | Здесь всё время темно. |
| And then it all went dark! | Там было совсем темно! |
| Why is it so dark? | Почему тут так темно? |
| It is an extremely dark and (unintelligible) motive that can embrace two such dissimilar victims. | Столь разных жертв может объединять очень мрачный и вычурный мотив. |
| It's dark, but I like it. | Он мрачный, но мне нравится. |
| Mr. Tall, dark, and handsome? | Мистер высокий, мрачный и красивый? |
| Despite such a dark hour, I am confident that we will all forge on together as one. | Несмотря на столь мрачный час, я уверен, что все мы будем действовать как единое целое. |
| Such a dark and horrible dream. | Такой мрачный и ужасный сон. |
| Your time will come... when the dark of night gives way to sun. | Твое время придет... когда тьма расступится, давая дорогу свету... |
| It's as if everything went dark. | Как будто все кругом окутывает тьма. |
| You see, Keem, the nature of humanity isn't love and peaceful, it's dark and beastly. | Понимаешь, Ким, в природе человека заложены не мир и любовь, а тьма и звериное начало. |
| His 1956 novel The Dark of Summer was set in the Faroe Islands during the war years. | Его роман «Тьма лета», вышедший в 1956 году, посвящён Фарерским островам в годы войны. |
| The dark will cloak other predators. | Тьма скрывает других хищников. |
| The dark void that I existed in... before I had a body. | Черный вакуум, где я была... прежде, чем оказалась в теле. |
| The German plaintiff delivered "labrador dark" gravestones to the Austrian defendant. | Германский истец поставил камень "черный лабрадор" австрийскому ответчику. |
| Perseverance of the dark man - that's me. | Значит этот черный человек - это же я. |
| Big dark beard man also there 2 p.m. for red thing. | Большой черный бородатый мужик тоже придет в два за красной штукой |
| You've heard of the Dark Internet, I assume? | Надеюсь, ты слышала про Черный Интернет? |
| We leave London as soon as it is dark. | Мы покинем Лондон, как только стемнеет. |
| It'll be dark soon, then I can sail off out of sight. | Скоро стемнеет, и я смогу уплыть из этого района. |
| You think I should kill myself because it's getting dark? | Что? Что я должна убить себя, потому что скоро стемнеет? |
| But my father said if you walk very slowly it will soon be dark... and no one will be able to see you if you go into our barn. | Еще он говорит, если вы будете ехать медленно, то скоро стемнеет, и никто не увидит вас на нашей ферме. |
| It'll be dark, by the time they get there. | Когда они дойдут, уже стемнеет |
| Once dark magic takes a hold of you, it's impossible to get free. | Когда чёрная магия подчиняет тебя, освободиться невозможно. |
| These are the dark pools where global supply chains begin - the global supply chains, which bring us our favorite brand name products. | Это "чёрная дыра", где начинается глобальная система снабжения - та самая система снабжения, что обеспечивает нас продуктами наших любимых торговых марок. |
| The Dark Aster must not reach the ground. | Чёрная Астра не должна достичь земли. |
| It's seriously dark magic. | Это серьёзная чёрная магия. |
| I think this is a dark time in my life, But I have faith that heavenly father has a plan, That I'll see kathy again. | Думаю это чёрная полоса в моей жизни, но я верю, что у отца небесного есть план, что я вновь увижу Кэтти. |
| I got lost, and it got dark. | Я заблудился, и вокруг стемнело. |
| And-and we called your name, and then it got dark... | Мы кричали твоё имя, а потом стемнело... |
| Okay. I'll look for a place to sleep before it gets dark. | Пока не стемнело, я поищу место, где мы сможем переночевать. |
| If that's everyone, I'm going to go for a ride before dark. | Если это всё на сегодня, пойду покатаюсь верхом, пока не стемнело. |
| It's grown so dark, it's pitch dark! | Как стемнело, какая тьма! |
| The woods are lovely dark and deep | Лес дивен - мрак и глубина. |
| As the soul seeks the dark, so does the flame. | Как душа ищет мрак, так же ищет и пламя. |
| Down here it's dark and cold | В шахте этой холод и мрак |
| 'the hour and the minute when the world went dark. | 'час и минута, когда мир окунулся во мрак. |
| Little did we realize that in seven short months the dark days of dictatorship would return to engulf the country for three more years. | В то время мы вряд ли могли себе представить, что всего через семь месяцев темные дни диктатуры вернутся и страна вновь погрузится во мрак еще на три года. |
| Tall, dark, and machine washable - well done, Emma. | Высокий, смуглый и в машинке стирать можно... молодец, Эмма. |
| The main one, the dark one, the American. | Самый главный, смуглый такой. Американец. |
| [Screaming] Tall, dark, and mysterious? | Высокий, смуглый и загадочный? |
| The tall dark man was the noble and wise Khalif Wattik-Billah, grandson of Arun el Rasheed. He wanted to check the catches and see whether the prices matched the fishermen's efforts. | Высокий смуглый мужчина был благородным и мудрым калифом Ваттиком-Биллахом внуком Гаруна-аль-Рашида, который решил этой ночью проверить хорошо ли оплачивается труд рыбаков. |
| You're tall... dark... well dressed... | Ты высокий, смуглый, элегантный. Ал, дружище! |
| He ran and ran until he reached... a dark and gloomy forest where all discarded toys ended up. | Он долго искал, пока не пришёл в тёмный лес, где собирались все выброшенные куклы. |
| No. Don't you want to see love return to the Dark Forest? | Разве ты не хочешь, чтобы любовь вернулась в Тёмный лес? |
| You men know the dark forest? | Вы знаете Тёмный Лес? |
| He has been running for a while when he came upon a dark forst, where thrown-away dolls gathered. | Он долго искал, пока не пришёл в тёмный лес, где собирались все выброшенные куклы. |
| Why not an abandoned factory, a dark forest at midnight? | Тёмный лес в глухую полночь? |
| LucasArts has made improvements to the 3D engine used in Dark Forces II by including colored lighting. | Компания LucasArts усовершенствовала трехмерный движок, использованный в Dark Forces II, включив в него цветное освещение. |
| When Dark Horse approached Naughty Dog with the idea of a comic book, Druckmann had the opportunity to tell the story. | Когда Dark Horse Comics приблизилась к Naughty Dog с идеей комикса, Дракманн имел возможность рассказать историю. |
| Dark Forces achieved a strong following on the internet, and custom levels and maps were created for the game. | Dark Forces приобрела множество поклонников, создавших множество пользовательских уровней и карт для игры. |
| Out of the Dark (Into the Light) (1998) is the eighth album by Falco. | Out of the Dark (Into the Light) (с англ. - «Из тьмы (во свет)») - восьмой альбом австрийского певца и музыканта Фалько. |
| The series ended with Dark Avengers #16, at the culmination of the Siege storyline. | Серия закончилась выпуском Dark Avengers #16 событиями сюжета Осада. |
| Evan, Jimmy, Dark Mark, even Skully told me. | Эван, Джимми, Дарк Марк, и даже Скалли мне говорил. |
| The film was produced by the Dark Brothers, who featured the slogan "Purveyors of Fine Filth." | Фильм был спродюсирован братьями Дарк, которые озвучили слоган «поставщики изысканной грязи» (англ. Purveyors of Fine Filth). |
| These acts do not destroy either of them, but merge them into Dark Kahn, and causes the DC and Mortal Kombat universes to merge. | Эти действия не уничтожают обоих злодеев, а наоборот сливают их в одного Дарк Кана, который объединяет вселенные Mortal Kombat и DC Universe воедино. |
| Darhk has gone, well, dark ever since Machin attacked his family. | Дарк залёг на дно с того дня, как Машин напал на его семью. |
| Strike and Dark Star roll call. | "Страйк" и "Дарк Стар", перекличка. |