| This is a dark object on loan from the Armory. | Этот темный объект я позаимствовала я из Арсенала. |
| But now... it's as if you've groped your way through a dark tunnel and stepped back out into the light once again. | Это как если бы ты нащупал свой путь через темный туннель и снова выбрался на свет. |
| Weyoun the dark prince, Gul Dukat the deposed king, Damar the pretender and Ziyal the innocent princess he murdered. | Вейюн - это темный рыцарь, гал Дукат - свергнутый король, Дамар - самозванец, захвативший трон, а Зиял - невинноубиенная принцесса. |
| But there is a man... dark. | Но есть мужчина... темный. |
| Allen, someone Was nice enough to put linseed oil on it, some kind of stain on that, dark Walnut or something. | А твой, Аллен, даже кто-то олифой натер. и какой-то краской, темный грецкий орех или вроде того. |
| So, the dark definitely makes your hearing more sensitive. | А темнота действительно делает слух более чувствительным. |
| till the light was gone out of the wood and it was dark. | пока солнце над лесом не опустилось и не наступила темнота. |
| No one likes the dark. | Никому не нравится темнота. |
| For three months, the automatic lights outside did not go off because it was that dark. | В течение трех месяцев не гасло наружное автоматическое освещение, из-за того, что на улице стояла такая темнота. |
| You see, intergalactic space is completely dark, pitch dark. | Но как вы видите, в межгалактическом пространстве - абсолютная темнота. |
| You keep it very dark and spare in there. | У вас там очень темно и пусто. |
| It was dark and unpleasant down there and we don't want to go back. | Здесь было темно и неприятно и мы не хотим, чтобы так было опять. |
| I fall again... take the stone from ground... there was dark... | Там темно, но я нащупал камень и одному вмазал! |
| It's dark in there. | Но там очень темно. |
| Sometimes it was dark 24 hours. | Иногда было темно 24 часа. |
| The sound of the sea enters the room, dark and slow. | Шум моря наполнял комнату, мрачный и медлительный. |
| It is brutal and cruel and dark. | Он грязный, жестокий и мрачный. |
| It's a bit dark. | Но он очень мрачный. |
| It's been a cold, dark year. | Год был холодный и мрачный. |
| The main originality of the structure is the material used: the rock from Volvic (of the Trachy-andésite type) that gives the building its dark colour and whose strength allows the construction of highly delicate pillars. | Главной отличительной особенностью здания является материал, использованный для его возведения - камень из Волвика (магматическая вулканическая горная порода трахиандезит), который имеет тёмный мрачный цвет и прочность которого позволила воздвигнуть высокие стройные опоры. |
| So cold and dark, fire is coming, the endless flames. | Холод и тьма, но грядёт огонь, бесконечное пламя. |
| Dark, sword, forsaken, temple. | Тьма, меч, брошенный, храм. |
| Have you ever read Charlotte Light and Dark? | Ты читала книгу "Шарлота - свет и тьма"? |
| It is the dark returning to Rome. | В Рим возвращается тьма. |
| I can't... do it by myself. It's so dark. | Я сам не справлюсь, там беспросветная тьма. |
| I know, everything should be dark. | Я думаю и говорю, что этот парень просто черный. |
| It - it burns with a terrible cold, dark flame. | Он... он горит как ужасно холодный, черный огонь. |
| A dark sense of humor can get anyone through hard times. | Черный юмор помогает в трудные времена. |
| They are one the Ring and the Dark Lord. | Они едины Кольцо и Черный Властелин. |
| That's kind of dark, mom. | Мам, это черный юмор. |
| Sure, our bellies are warm now, but soon it will be dark. | Конечно, пока нашим животам тепло, но скоро стемнеет. |
| Our only hope is maybe this guard will move to another floor or maybe once it gets dark we'll sneak past him. | Надежда только на то, что охранник уйдет на другой этаж, или, когда стемнеет, мы проскользнем мимо него. |
| As soon as it gets dark, I'm back on the hunt | Как только стемнеет, я вернусь на охоту. |
| It'll be dark soon anyway. | любом случае, скоро стемнеет. |
| When it's dark, we can go home. | Как стемнеет, пойдем домой. |
| Most astronomers agree that at least 90% of the universe is made of so-called "dark matter"... | Большинство учёных считают, что 90% Вселенной составляет "чёрная материя". |
| The Dark Aster must not reach the ground. | Чёрная Астра не должна достичь земли. |
| Well, you know, during a very dark period in my life, I found inspiration by reading the great epic poet the Iliad. | Знаете, когда в моей жизни была чёрная полоса, я нашёл вдохновение, прочитав великую поэму "Илиада". |
| This dark night separates us, my love, And the dark, troubled steppe has come to lie between us. | Тёмная ночь разделяет, любимая, нас, И тревожная, чёрная степь пролегла между нами. |
| Jake said Francis Balcoin was as evil as they come, that he passed dark power from generation to generation. | Джейк сказал, что Фрэнсис Балкойн был воплощением зла, и его чёрная магия передавалась из поколения в поколение. |
| When it got dark out, they put me in there and Locked the door. | Как только стемнело, они отвели меня туда и заперли дверь. |
| It's dark, so I'm scared. | Уже стемнело, мне стало страшно. |
| We must go before it gets dark. | Мы должны идти, пока не стемнело. |
| It's dark out and he's alone, I don't like it. | Уже стемнело, он один - не нравится мне это. |
| So they get tired, has come dark and rain; they get weary and tired. | Все устали, стемнело, пошел дождь; все измотались и устали. |
| Wait till we show them how dark hell can get. | Мы покажем им, что такое мрак ада. |
| Well, there's dark and there's light in it. | Ну, в нем есть и мрак, но есть и свет. |
| The narrator tells of his environment: a dark, decaying castle amid an "endless forest" of high trees that block out the light from the sun. | В его окружение мрак и «бесконечный лес» высоких деревьев, что не пропускает солнечный свет. |
| We must face the Long dark of Moria. | Нам придется пройти через мрак подземелий Мории. |
| Finally, she met him in the living room when the house was dark. | Комната, в которой он очнулся, погружена во мрак. |
| He was, I don't know, average height, broad shoulders, dark. | Он был, я не знаю, среднего роста, широкоплечий, смуглый. |
| The main one, the dark one, the American. | Самый главный, смуглый такой. Американец. |
| Kind of a tall, dark, handsome-like gentleman. | На вид высокий, смуглый, красивый, как джентльмен. |
| The tall dark man was the noble and wise Khalif Wattik-Billah, grandson of Arun el Rasheed. He wanted to check the catches and see whether the prices matched the fishermen's efforts. | Высокий смуглый мужчина был благородным и мудрым калифом Ваттиком-Биллахом внуком Гаруна-аль-Рашида, который решил этой ночью проверить хорошо ли оплачивается труд рыбаков. |
| The darker is the skin (dark skin type or sun tanning/solarium radiation) by the moment of treatment, the higher is the risk of pigmentation disorder. | Чем темнее кожа (смуглый тип кожи или солнечный загар/облучение в солярии) на момент проведения процедуры, тем выше риск нарушения пигментации. |
| You men know the dark forest? | Вы знаете Тёмный Лес? |
| He has been running for a while when he came upon a dark forst, where thrown-away dolls gathered. | Он долго искал, пока не пришёл в тёмный лес, где собирались все выброшенные куклы. |
| They're heading to the Dark Forest. | Они направляются в Тёмный лес. |
| They're heading to the Dark Forest. | Они идут в тёмный лес. |
| The first years, please note... that the Dark Forest is strictly forbidden to all students. | Пёрвокурсники, прошу запомнить... всем учащимся запрёщёно заходить в Тёмный Лес. |
| In 2003, Dark Horse Comics acquired the license to publish the character. | В 2003, Dark Horse Comics приобрели лицензию на публикацию персонажа. |
| This two-page story by Mike Mignola was originally published in the 1999 Dark Horse Presents Annual and was colored for this collection. | Этот двухстраничный рассказ Майка Миньола был первоначально опубликован в 1999 году Dark Horse Presents Annual и был окрашен для этой коллекции. |
| The character appears in Frank Miller's Batman: The Dark Knight Returns and the sequel Batman: The Dark Knight Strikes Again. | Персонаж появился в комиксе Фрэнка Миллера The Dark Knight Returns и в продолжении, The Dark Knight Strikes Again. |
| Light Up the Dark is the second studio album by English singer-songwriter Gabrielle Aplin, which was released by Parlophone Records on 18 September 2015. | Light Up the Dark - второй студийный альбом британской певицы и автора-исполнителя Габриэль Аплин, выпущенный на лейбле Parlophone Records 18 сентября 2015 года. |
| Hence the style of the project can be described as morose blend of death industrial and dark ambient. | Отсюда и стиль проекта можно охарактеризовать, как угрюмая смесь из death industrial и dark ambient. |
| Think of it as eBay for narcotics on the dark net. | Считайте это как ёВау для наркотиков в дарк нете. |
| Soon after, Johnny Dark left the band to pursue other interests. | Их преследовали неудачи, и Джонни Дарк покинул группу, чтобы посвятить себя другим интересам. |
| The game features a single-player mode consisting of 17 levels in which the player assumes the role of Carrington Institute agent Joanna Dark as she attempts to stop a conspiracy by rival corporation dataDyne. | Игра имеет однопользовательской режим и состоит из 17 основных миссий, в которых игрок берёт на себя роль Джоанны Дарк (англ.)русск., агента Каррингтонского института (англ. Carrington Institute), пытающейся остановить заговор конкурентов из корпорации dataDyne. |
| Dark steals certain artistic objects of value, works made by Satoshi's ancestors, because they contain dangerous magical properties. | Дарк крадёт ценные произведения искусства, созданные предками Сатоси и обладающие опасными магическими свойствами. |
| In 2005 Dark decided to train to become an opera singer; due to lack of money, Dark taught herself to sing opera by mimicking the well known Italian opera divas Renata Scotto and Mirella Freni. | В 2005 году Дарк решила тренироваться, чтобы стать оперным певицей; из-за нехватки денег, Дарк училась самостоятельно, подражая известным итальянским оперным дивам Ренате Скотто и Мирелле Френи. |