| It's a land without magic, where the dark one will be stripped of his powers. | Это мир без магии, где Темный будет лишён своих сил. |
| Then the dark one will be on your side. | Тогда Темный будет на вашей стороне. |
| Normally I wouldn't go with a colour this dark, but I read in a magazine eight months in a coma will damage a girl's natural skin tone. | Так вот, обычно я бы не стала использовать такой темный цвет... но я прочитала в каком-то журнале, что восемь месяцев в коме портят естественный тон девичьей кожи. |
| dark, milk, semisweet. | темный, молочный, полусладкий. |
| A dark wind, with eyes? | Темный ветер с глазами? |
| 'Cause I need it as dark as possible in here, thanks. | Потому что мне нужна темнота, насколько это возможно. |
| The dark, heights, public nudity. | темнота, высота и раздеваться на публике. |
| Both of them, Dark and evil. | Они обе - Темнота и Зло. |
| No one likes the dark. | Никому не нравится темнота. |
| For three months, the automatic lights outside did not go off because it was that dark. | В течение трех месяцев не гасло наружное автоматическое освещение, из-за того, что на улице стояла такая темнота. |
| It is too dark to see clearly. | Слишком темно, чтобы ясно видеть. |
| It was too dark to tell. | Было слишком темно, чтобы разглядеть. |
| Besides, it was very dark. | Кроме того, было очень темно. |
| Only, with the dark and everything, I panicked, I suppose. | Только было темно и всё прочее, должно быть, я запаниковал. |
| It's too dark for it to come over here, right? | Слишком темно, чтобы добраться сюда, да? |
| From that day there began for Agostino... a dark and tortuous time. | С того дня начался для Агостино период мрачный и полный мучений. |
| Nevertheless, we should resist the impulse to indulge in a dark pessimism for which there can be no legitimate cause. | Тем не менее, мы не должны поддаваться сиюминутному настроению и впадать в мрачный пессимизм, для которого не может быть никаких законных оснований. |
| Many noble deeds were done on that dark day. | Много доблестных дел было сделано в тот мрачный день. |
| I'm telling you this because you have this look on your face, this dark, ominous look, and we're silver-lining kind of people. | И я этого все говорю Вам по одной причине, потому что у вас такой вид... такой мрачный, зловещий вид... а мы благополучные люди. |
| So, part of this story, I think - well, it's a terrifying story, it's a very dark story and it's a story that continues on in many of the developing cities of the world. | Итак, часть этого рассказа, я думаю ужасающего рассказа, это очень мрачный рассказ и рассказ, который можно продолжить во многих развивающихся городах по всему миру. |
| Trouble and strife can cover this world like the dark of night, or like smoke from a suspicious fire. | Беда и раздор могут покрыть этот мир, как тьма ночи, или как дым от подозрительного огня. |
| No, no, see, it was the dark... | Нет, нет, понимаешь, это была тьма... |
| All she had to do was turn one word from "light" to "dark" | Все что ей было нужно так это поменять слово "свет" на "тьма" |
| I can't... do it by myself. It's so dark. | Я сам не справлюсь, там беспросветная тьма. |
| The words "pitch" and "dark" | Слова "тьма" и "кромешный" |
| The dark villain will stretch apart the Universe. | "Черный преступник" разорвет Вселенную на части. |
| A dark sense of humor can get anyone through hard times. | Черный юмор помогает в трудные времена. |
| Accross the wild land, through the dark forest, and beyond the misty mountains. | Через дикий край, черный лес, за туманные горы. |
| No, it isn't Madeleine's. It's too dark. | Нет, это не Мадлены, он черный! |
| If he wants a dark army, his first stop might be the backdoor to hell. | Если он хочет собрать свою темную армию, его первой остановкой может быть "черный вход" в ад. |
| We raise the Kindred, and once it's dark, we lure the Horseman outside. | Как только стемнеет, мы достаём Киндреда, выманиваем Всадника на улицу. |
| As soon as it gets dark, we're releasing those cats. | Как только стемнеет, мы освободим этих кошек. |
| By the time everyone's seated, it'll be dark. | К тому времени, как все усядутся, уже стемнеет. |
| Carried on way after it got dark. | продолжая двигаться после того, как стемнеет. |
| It'll be dark soon. | А сейчас вообще стемнеет. |
| You have dark magic, Cassie Blake. | В тебе есть чёрная магия, Кэсси Блейк. |
| The Dark Aster must not reach the ground. | Чёрная Астра не должна достичь земли. |
| Dark magic, it's not a parlor trick. | Чёрная магия - это не салонные фокусы. |
| It's seriously dark magic. | Это серьёзная чёрная магия. |
| Just a Kiss (2002) is a dark comedy and the first feature film directed by actor-turned-filmmaker Fisher Stevens. | «Всего лишь поцелуй» (англ. Just a Kiss) - чёрная комедия 2002 года режиссёра Фишера Стивенса. |
| And-and we called your name, and then it got dark... | Мы кричали твоё имя, а потом стемнело... |
| We went looking ourselves, but then it got dark. | Мы сами пошли на поиски, но на улице быстро стемнело. |
| By the time I got here, it was dark, so I could be anywhere. | К тому времени, как я сюда добрался, уже стемнело, поэтому вокруг меня может быть что-угодно. |
| If only that could be dark soon! | Хоть бы поскорее стемнело! |
| Well, maybe if we hurry, we can find that dark café before it's too late. | Что ж, в таком случае, если мы поспешим, то ещё успеем найти это кафе, пока не стемнело. |
| That the last image... he got before plunging into the dark. | Это последнее что он видел перед погружением во мрак. |
| He gave us the address of Dark Pink. | Это он отправил нас в "Розовый Мрак". |
| I'm not afraid of the dark | Мне не страшен мрак. |
| Then light turns to dark. | Тогда свет превратиться во мрак. |
| And I went to a really dark place. | И я погрузился во мрак. |
| He was dark, very thin. | Он был смуглый, очень худой. |
| Tall, dark, and machine washable - well done, Emma. | Высокий, смуглый и в машинке стирать можно... молодец, Эмма. |
| The main one, the dark one, the American. | Самый главный, смуглый такой. Американец. |
| Tall, dark and handsome. | Высокий, смуглый и симпатичный. |
| He's all right, if you like dark, handsome, rich-looking men with passionate natures and too many teeth. | Он хорош. Смуглый, приятный, богато выглядящий мужик со страстной натурой и большим количеством зубов. |
| He ran and ran until he reached... a dark and gloomy forest where all discarded toys ended up. | Он долго искал, пока не пришёл в тёмный лес, где собирались все выброшенные куклы. |
| She escaped the castle, into the Dark Forest. | Она убежала из замка в Тёмный Лес. |
| The first years, please note... that the Dark Forest is strictly forbidden to all students. | Первогодки, прошу запомнить... что Тёмный Лес является строго запретной зоной для всех студентов. |
| No. Don't you want to see love return to the Dark Forest? | Разве ты не хочешь, чтобы любовь вернулась в Тёмный лес? |
| He has been running for a while when he came upon a dark forst, where thrown-away dolls gathered. | Он долго искал, пока не пришёл в тёмный лес, где собирались все выброшенные куклы. |
| Dark Days was released in spring 2002. | «Dark Days» был выпущен весной 2002 года. |
| Dark Horse Comics published an anthology of his Nothing Nice To Say "Volume 2" comic strip in October, 2008. | Dark Horse Comics опубликовали антологию комикса Nothing Nice To Say «Volume 2» в октябре 2008 года. |
| She is summoned to Earth in an effort to reconnect Tim Hunter with magic in Justice League Dark Annual #1. | Она призвана на Землю, чтобы попытаться вернуть магию Тиму Хантеру в Justice League Dark Annual #1. |
| "Opinion: The Dark Side of the Moon". | Его рабочим названием было The Dark Side of the Moon. |
| Her first appearance was in The Invincible Iron Man #8 by the creative team of Matt Fraction and Salvador Larroca, although her subsequent appearance in Dark Avengers #1, by Bendis and Deodato, predates this in continuity. | Её первое появление состоялось в The Invincible Iron Man Nº 8 (декабрь 2008 года) в авторстве Мэтта Фрэкшна и Сальвадора Ларроки, хотя её следующее появление в Dark Avengers Nº 1 Бендиса и Деодато предшествовало её первому появлению. |
| The scientist's dream came true when Baron Dark gave him his skeletal form. | Мечта ученого сбылась, когда Барон Дарк дал ему форму скелета. |
| In her first opera performances, in 2007, critics said they cannot tell Dark apart from Scotto. | Прослушав её первые оперные спектакли, в 2007 году, критики сказали, что они не могут отличить Дарк от Скотто. |
| "Homer's Night Out" Gulliver Dark (Sam McMurray), a lounge singer and playboy. | Гулливер Дарк (озвучен Сэмом МакМюрреем) - гостевой певец и плейбой. |
| Those in attendance included Gregory Dark, Walter Dark, Kristara Barrington and Traci Lords. | Среди присутствовавших были Грегори Дарк, Уолтер Дарк, Кристара Бэррингтон и Трейси Лордс. |
| The player is cast as Joanna Dark, a bounty hunter working with her father Jack Dark and computer hacker Chandra Sekhar. | Игрок управляет Джоанной Дарк, охотницей за головами, работающий с отцом Джеком Дарком и компьютерным хакером Чандрой Сехар. |