| I thought Angel was the dark revenger. | Я думала, что это Ангел у нас темный мститель. |
| The wizard, dark you, he is right by her side. | Волшебник, темный ты, рядом с ней. |
| How do you know your dark druid isn't your wise veterinarian himself? | Откуда тебе знать, что этот темный друид не твой мудрый ветеринар собственной персоной? |
| Members have ascribed to this state of affairs dark and sinister motives. | Некоторые придали этому положению вещей темный и тайный характер. |
| Kinberg eventually left the project to write and direct the film Dark Phoenix and Singer and Sweeny soon dropped out as well. | В конце концов Кинберг покинул проект, чтобы начать работу над фильмом «Темный Феникс», позднее из проекта вышли Сингер и Суини. |
| It should be totally dark but we can see. | Здесь должна быть абсолютная темнота, но мы видим. |
| It'll be dark in an hour. | Час позже наступает темнота. |
| What's that? That's just dark 'cause I'm at the end. | Это просто темнота, потому что дошли до конца. |
| Dark have been my dreams of late. | Темнота занимала мои мысли долго. |
| What hast that to do with it being dark? | При чем тут темнота? |
| If it is after dinner and we are in the Indian Ocean, it should be pitch dark. | Если сейчас послеобеденное время и мы в индийском океане, снаружи должно быть темно. |
| It's too dark in the woods, too scary in the streets... | В лесу слишком темно, на улице слишком страшно... |
| Did you see who it was? No, it was dark. | Вы видели, кто это был? Нет, было темно. |
| It was too dark to see under there, but let me tell you I r an out of there so fast... | Это было слишком темно, чтобы видеть под Но я побежал так быстро, как я мог. |
| The sun is in our eyes and in our hearts even when it's night and when it's dark. | Солнце в наших глазах И в наших сердцах, Даже, когда ночь, И когда темно. |
| You're too angry and too dark to be locked up. | Ты слишком злой и мрачный, чтобы тебя запирать. |
| The dark little storage facility for forbidden alien tech, where this all began. | Мрачный складик для запрещённых инопланетных технологий, где всё и началось. |
| I mean, he's so sarcastic and dark, and you're not that. | Он же такой саркастичный и мрачный, а ты не такая. |
| It was a dark year. | Это был мрачный год. |
| I'm telling you this because you have this look on your face, this dark, ominous look, and we're silver-lining kind of people. | И я этого все говорю Вам по одной причине, потому что у вас такой вид... такой мрачный, зловещий вид... а мы благополучные люди. |
| He disappeared when the fortress went dark. | Он исчез, когда тьма поглотила Крепость. |
| With this information he worked out the precise day on which it's both light and dark for exactly the same time - the so-called equinox. | С помощью этой информации он вычислил точный день... когда свет и тьма составляют одно и то же время - так называемое равноденствие. |
| Have you ever read Charlotte Light and Dark? | Ты читала книгу "Шарлота - свет и тьма"? |
| When light borders on dark, | Когда рядом со светом тьма, |
| Be afraid of the dark | Не страшит больше тьма. |
| "Cuddy dark will waste his afternoon chasing conspiracy theories." | "Черный"Кадди" потратит полдня на теорию заговора." |
| They are one the Ring and the Dark Lord. | Они едины Кольцо и Черный Властелин. |
| Like he always was: hook-nosed and dark. | Такой же, горбоносый да черный. |
| The day a man such as yourself is given a position of this importance is a dark day indeed. | День, когда такому человеку, как вы доверили столь важный пост воистину черный день. |
| Dark suit, red tie. | Черный костюм, красный галстук. |
| We raise the Kindred, and once it's dark, we lure the Horseman outside. | Как только стемнеет, мы достаём Киндреда, выманиваем Всадника на улицу. |
| All right, so we move out of here as soon as it's dark. | Ладно, выходим отсюда, как только стемнеет. |
| We'll wait here until dark. | Останемся здесь, пока не стемнеет. |
| No, I'll have the gardener take it back after it's dark. | Нет, садовник отвезет ее обратно, когда стемнеет. |
| But my father said if you walk very slowly it will soon be dark... and no one will be able to see you if you go into our barn. | Еще он говорит, если вы будете ехать медленно, то скоро стемнеет, и никто не увидит вас на нашей ферме. |
| There might be a dark mask on the muzzle; however, that's not demanded. | На морде может быть чёрная маска, но не обязательно. |
| Cassie's dark magic comes from Balcoin. | Да. Чёрная магия Кэсси происходит от Балкойна. |
| It's seriously dark magic. | Это серьёзная чёрная магия. |
| Well, you know, during a very dark period in my life, I found inspiration by reading the great epic poet the Iliad. | Знаете, когда в моей жизни была чёрная полоса, я нашёл вдохновение, прочитав великую поэму "Илиада". |
| This course of events was chronicled in his "false novel," Negra espalda del tiempo (Dark Back of Time). | Описал историю королевства в произведении «Negra espalda del tiempo» («Чёрная спина времени»). |
| You better run along home before it gets too dark. | Вам лучше поехать домой, пока не стемнело. |
| I think I'll walk down to the creek before it gets too dark. | Наверно я схожу к ручью, Пока не стемнело. |
| I bought flowers, I'd like to go before it gets dark. | Я купила цветы, хотела бы пойти, пока не стемнело. |
| We must go before it gets dark. | Мы должны идти, пока не стемнело. |
| And it got dark, and then I saw a face. | И, когда стемнело, я увидел лицо. |
| The night was filled with dark and cold When Sgt. Talbert, the story's told | Той ночью холод был и мрак И Талберт, доблестный сержант... |
| Down here it's dark and cold | В шахте этой холод и мрак |
| True love desires more for the beloved than it desires for itself... a timeless truth which must be delivered through rain, or snow, or dark of night. | Истинная любовь всем пожертвует ради любимого, позабыв о себе... а истина, не подвластная времени и пространству, должна быть доставлена несмотря на дождь, снег или мрак ночной. |
| The narrator tells of his environment: a dark, decaying castle amid an "endless forest" of high trees that block out the light from the sun. | В его окружение мрак и «бесконечный лес» высоких деревьев, что не пропускает солнечный свет. |
| Blind is his love and best befits the dark. | Любовь его слепа. Ей больше мрак подходит. |
| Tall, dark, and machine washable - well done, Emma. | Высокий, смуглый и в машинке стирать можно... молодец, Эмма. |
| The main one, the dark one, the American. | Самый главный, смуглый такой. Американец. |
| tall, dark, and bionic. | Высокий, смуглый и бионический. |
| Tall, dark and handsome. | Высокий, смуглый и симпатичный. |
| You're tall... dark... well dressed... | Ты высокий, смуглый, элегантный. Ал, дружище! |
| Because when I rule this kingdom, I'll go into that Dark Forest to talk to them. | Потому что когда я буду править королевством, я полечу в Тёмный лес и договорюсь с ними. |
| No. Don't you want to see love return to the Dark Forest? | Разве ты не хочешь, чтобы любовь вернулась в Тёмный лес? |
| He has been running for a while when he came upon a dark forst, where thrown-away dolls gathered. | Он долго искал, пока не пришёл в тёмный лес, где собирались все выброшенные куклы. |
| They're heading to the Dark Forest. | Они направляются в Тёмный лес. |
| They're heading to the Dark Forest. | Они идут в тёмный лес. |
| Mighty archaic dark ambient woven by two Russian projects with field recordings, voices and acoustic instruments. | Могучий архаический dark ambient, сотканный двумя отечественными проектами из полевых записей, голосов и акустических инструментов. |
| LucasArts has made improvements to the 3D engine used in Dark Forces II by including colored lighting. | Компания LucasArts усовершенствовала трехмерный движок, использованный в Dark Forces II, включив в него цветное освещение. |
| Short biography included in the Ghost in the Shell manga published by Dark Horse Comics, p 349. | Короткая биография приложенная к манге Ghost in the Shell опубликованной Dark Horse Comics, 349 страница. |
| Throughout the story, Jiro encounters robots and learns more about Professor Gill and the evil organization DARK. | На протяжении истории Дзиро сражается с другими роботами и узнает больше о профессоре Гилле (который использовал против него флейту) и злой организации DARK. |
| Some multiplayer code from Star Wars Jedi Knight: Dark Forces II was utilized for Episode I: Racer. | В Episode I: Racer была использована часть сетевого кода из Star Wars Jedi Knight: Dark Forces II. В итоге режим игры через интернет не был включён. |
| What, that he couldn't get it up unless I wore his helmet and called him Dark Side? | Что у него не встал, пока я не надела его шлем и не назвала его Дарк Сайдом? |
| Donna Dark and Peter Penhallow, who have despised each other since childhood, suddenly fall in love. | Донна Дарк и Питер Пенхоллоу с детства не выносили друг друга и неожиданно влюбились. |
| These acts do not destroy either of them, but merge them into Dark Kahn, and causes the DC and Mortal Kombat universes to merge. | Эти действия не уничтожают обоих злодеев, а наоборот сливают их в одного Дарк Кана, который объединяет вселенные Mortal Kombat и DC Universe воедино. |
| Normal mode puts the player into the story of the game, where they must recover the golden axe from Dark Guld. | Обычный режим погружает игрока в историю сказочного средневекового мира, в котором главным героям предстоит вернуть свой золотой топор из рук злодея по имени Дарк Гульд. |
| As this happens, the characters' abilities fluctuate, causing violent "rage" outbreaks that are actually the feelings of Dark Kahn being infused in the characters from afar. | При этом способности персонажей колеблются, вызывая сильные вспышки «гнева», которые фактически являются чувствами Дарк Кана, проявляющимися в персонажах. |