| No, just a dark hallway and... | Нет, только темный коридор и... |
| Maybe the dark passenger is just a feeling. | Может быть, темный попутчик - это просто чувство. |
| Zombie... pineapple juice, orange juice, apricot Brandy, sugar, light rum, dark rum, lime juice. | Зомби. Ананасовый сок, апельсиновый, абрикосовый бренди, сахар, светлый ром, темный ром, сок лайма. |
| You may have got the best of me this time, dark one, but I promise you, in the next life, it won't be so pleasant for you. | Возможно, в этот раз ты получил от меня лучшее, Темный, но я обещаю, в следующей жизни это не будет для тебя так приятно. |
| Sadly, Penny, this evening, I am the Dark Knight, roaming these mean streets alone. | К сожалению, Пенни, этим вечером я - Темный Рыцарь, шатающийся по этим злым улицам в одиночку. |
| You come home it's dark. | Видите? Иду я домой и темнота: |
| Because of you, I like the dark. | Из-за тебя мне нравится темнота. |
| The dark the cold, being hungry... | Темнота холод, чувство голода... |
| All is darkness, all is dark | Сплошная тьма, одна темнота |
| You see, intergalactic space is completely dark, pitch dark. | Но как вы видите, в межгалактическом пространстве - абсолютная темнота. |
| It was dark, but I saw him leaving. | Было темно, но я видел, как он уезжал. |
| It must have been dark last night, because this is its door. | Было просто темно, потому что это её дверь. |
| Blow it up. It's too dark inside the van. | Увеличте внутри фургона слишком темно. |
| It's pretty dark out here, people have been drinking. | На улице темно, люди выпившие. |
| Seeing how dark it gets in here, I just thought, make you feel more at home. | Здесь так темно, и я подумала, что с ней тебе будет уютнее. |
| Many noble deeds were done on that dark day. | Много доблестных дел было сделано в тот мрачный день. |
| Although, technically, Star Wars was a Western, and Robocop was incredibly dark. | Хотя, технически Звёздные войны - вестерн, а Робокоп довольно мрачный. |
| I'm sorry to report that this has been a very dark day in Chester's Mill. | К сожалению, должен сказать, что сегодня очень мрачный день в Честерз Мил. |
| First, we recognize that the Holocaust represents a dark episode in human civilization, whose lessons must never be forgotten if we are to save future generations from similar atrocities. | Во-первых, мы признаем, что Холокост - это мрачный эпизод в истории человеческой цивилизации, уроки которого никогда нельзя забывать, чтобы уберечь грядущие поколения от подобных злодеяний. |
| You're a dark man. | Мрачный, ты мрачный тип... |
| So cold and dark, fire is coming, the endless flames. | Холод и тьма, но грядёт огонь, бесконечное пламя. |
| You could easily tumble down into someplace very dark... and very hard to escape. | Тебя легко может поглотить тьма... из которой потом очень трудно будет выбраться. |
| It's dark where the sun used to be. | Там где было солнце, страшная тьма. |
| Even in the darkness, will not be dark to you. | И даже тьма... не затмит тебя. |
| "Though wise men at their end know dark is right." | Хоть знают мудрецы, что тьма - ответ . |
| The German plaintiff delivered "labrador dark" gravestones to the Austrian defendant. | Германский истец поставил камень "черный лабрадор" австрийскому ответчику. |
| No, it isn't Madeleine's. It's too dark. | Нет, это не Мадлены, он черный! |
| This is a dark day, and I stand at a fork in the road. | В этот черный день я стою на перепутье. |
| Operation Dark Storm initiated. | Операция "Черный Шторм" началась. |
| The Dark One is gathering all armies to him. | Черный Властелин собирает все войска вокруг себя. |
| It'll be dark by the time we get there. | Когда мы доберёмся туда уже стемнеет. |
| He returns to toy with the girl in the flat and waits till it gets dark. | Он возвращается в квартиру, забавляется с девушкой и ждет, пока стемнеет. |
| You're going to have to go for help once it gets dark. | Ты должен пойти за помощью когда стемнеет, Пи. |
| We have to go when it's dark. | Мы пойдем, когда стемнеет. |
| It'll be dark before you get home. | Ты доберешься домой, только когда стемнеет. |
| It's seriously dark magic. | Это серьёзная чёрная магия. |
| She has dark magic inside her. | В ней есть чёрная магия. |
| My dark magic, it's not strong enough. | Моя чёрная магия недостаточно сильна. |
| The following year she married Bogart and went on to appear with him in The Big Sleep (1946), Dark Passage (1947), and Key Largo (1948). | В следующем году она вышла за него замуж и продолжила сниматься с Богартом в таких картинах, как «Глубокий сон» (1946), «Чёрная полоса» (1947) и «Ки-Ларго» (1948). |
| Eyes like the devil, he's got, and a soul as dark as his name. | Глаза у нёго, как у дьявола, страшныё, душа чёрная, как и ёго имя. |
| When it got dark out, they put me in there and Locked the door. | Как только стемнело, они отвели меня туда и заперли дверь. |
| We need to get the boat back before it gets dark. | Нужно вернуть лодку, пока не стемнело. |
| It's already like quarter to eight. It's almost dark. | Уже 19:45, почти стемнело. |
| It's not even getting dark out. | Еще даже не стемнело. |
| It's not dark. | Да ничего не стемнело. |
| That the last image... he got before plunging into the dark. | Это последнее что он видел перед погружением во мрак. |
| The world I live in is dark. | Мой мир погрузился во мрак. |
| you wake up in the morning, and your only wish is to be swallowed up again by the dark, without dreaming, or better still-without living. | просыпаешься утром и хочешь только, чтобы тебя снова поглотил мрак; не видеть сны а ещё лучше - не жить. |
| The narrator tells of his environment: a dark, decaying castle amid an "endless forest" of high trees that block out the light from the sun. | В его окружение мрак и «бесконечный лес» высоких деревьев, что не пропускает солнечный свет. |
| We must face the Long dark of Moria. | Нам придется пройти через мрак подземелий Мории. |
| Tall, dark, and machine washable - well done, Emma. | Высокий, смуглый и в машинке стирать можно... молодец, Эмма. |
| He was, I don't know, average height, broad shoulders, dark. | Он был, я не знаю, среднего роста, широкоплечий, смуглый. |
| The main one, the dark one, the American. | Самый главный, смуглый такой. Американец. |
| The tall dark man was the noble and wise Khalif Wattik-Billah, grandson of Arun el Rasheed. He wanted to check the catches and see whether the prices matched the fishermen's efforts. | Высокий смуглый мужчина был благородным и мудрым калифом Ваттиком-Биллахом внуком Гаруна-аль-Рашида, который решил этой ночью проверить хорошо ли оплачивается труд рыбаков. |
| The darker is the skin (dark skin type or sun tanning/solarium radiation) by the moment of treatment, the higher is the risk of pigmentation disorder. | Чем темнее кожа (смуглый тип кожи или солнечный загар/облучение в солярии) на момент проведения процедуры, тем выше риск нарушения пигментации. |
| We can't take her through this Evil Dark Forest. | Мы не должны водить её в Злой Тёмный Лес! |
| You men know the dark forest? | Вы знаете Тёмный Лес? |
| He has been running for a while when he came upon a dark forst, where thrown-away dolls gathered. | Он долго искал, пока не пришёл в тёмный лес, где собирались все выброшенные куклы. |
| They're heading to the Dark Forest. | Они направляются в Тёмный лес. |
| Why not an abandoned factory, a dark forest at midnight? | Тёмный лес в глухую полночь? |
| "Dark Sector banned in Australia". | Dark Sector запретили в Австралии (рус.). |
| The HydroEngine is a video game engine created by Dark Energy Digital for Hydrophobia. | HydroEngine - это игровой движок, созданный компанией Dark Energy Digital специально для игры Hydrophobia. |
| DARK TRANQUILLITY informed that they will re-issue two albums: 'The Gallery' and 'Mind's I' with bonus-materials. | Новый альбом DARK TRANQUILLITY "We Are The Void" выходит 1 марта на Century Media. |
| The Waste Lands (subtitled "Redemption") is a fantasy novel by American writer Stephen King, the third book of The Dark Tower series. | «Бесплодные земли» (англ. The Dark Tower III: The Waste Lands) - третий роман американского писателя Стивена Кинга из цикла «Тёмная башня». |
| Initially announced in 2001 as a GameCube exclusive, Batman: Dark Tomorrow was envisioned as being an open-ended, faithful, and realistic approach to the Batman franchise, in a similar vein to the Batman: Arkham series years later. | Первоначально анонсированный в 2001 году как эксклюзив GameCube, Batman: Dark Tomorrow был представлен как открытый, верный и реалистичный подход к франшизе Batman. |
| In 2004 Dark released her first mainstream classical album titled, 'Breath of life'. | В 2004 году Дарк выпустила свой первый альбом классической музыки под названием «Дыхание жизни». |
| When Justin and Dark struggled for the Lightstar Crystal, Joshua interfered. | Когда Джастин и Дарк боролись за Lightstar Crystal, Джошуа вмешался. |
| Evan, Jimmy, Dark Mark, even Skully told me. | Эван, Джимми, Дарк Марк, и даже Скалли мне говорил. |
| Dark steals certain artistic objects of value, works made by Satoshi's ancestors, because they contain dangerous magical properties. | Дарк крадёт ценные произведения искусства, созданные предками Сатоси и обладающие опасными магическими свойствами. |
| "Homer's Night Out" Gulliver Dark (Sam McMurray), a lounge singer and playboy. | Гулливер Дарк (озвучен Сэмом МакМюрреем) - гостевой певец и плейбой. |