| And then you can go medium, light, dark. | И теперь можно выбрать средний, легкий, темный. |
| Dark Surfer ends up sending the villains on Doctor Doom's side through a portal. | Темный Серфер заканчивает отправку злодеев на сторону Доктора Дума через портал. |
| This is the very spot where Dark Stanley comes to harvest heads for his soup of sorrow. | Эта то самое место откуда Темный Стэнли Приходит за лучшими головами для своего супер супа |
| You didn't think we abandoned you, did you, Dark One? | Или ты думал, что мы тебя бросим, Темный? |
| He set two colors for the hair - a dark and a bright one. | Для волос были указаны два цвета - темный и светлый. |
| So, the dark definitely makes your hearing more sensitive. | А темнота действительно делает слух более чувствительным. |
| You come home it's dark. | Видите? Иду я домой и темнота: |
| All is darkness, all is dark | Сплошная тьма, одна темнота |
| Because it's all too dark | Ведь здесь такая темнота... |
| I mean, we're going to experience a whole new kind of dark. | В смысле, там мы поймем, что такое настоящая темнота. |
| It was dark, lit by candles. | Там было темно, горели свечи. |
| Well, it was very dark that night, but I think it's very possible that it was my neighbor, | Ну, было темно, но я почти уверен, что это был мой сосед, |
| But it's so dark. | Но здесь так темно. |
| It was dark in that theater, you know. | В зале было темно. |
| It's warm and dark here,... like between the palms of two hands. | Здесь темно и тепло, как между ладонями. |
| It was a dark and intensely personal album, reflecting the mental state of the band at the time. | Это был мрачный и сугубо личностный альбом, отражающий душевное состояние участников коллектива на тот момент времени. |
| Since my country emerged in 1979 from a long, dark period of military dictatorship, democratic institutions have been subjected to harsh trials. | В связи с тем, что в нашей стране длительный и мрачный период военной диктатуры закончился лишь в 1979 году, демократические институты подверглись суровым испытаниям. |
| The following extracts from the Secretary-General's reports to the Security Council aptly describe the dark period between 1963 and 1974: | Этот мрачный период 19631974 годов исчерпывающе описывается в нижеследующих выдержках из докладов Генерального секретаря Совету Безопасности: |
| Mr. Poe takes the Baudelaire orphans to their new home on 667 Dark Avenue. | Бодлеры оказываются в их новом доме по адресу Мрачный проспект 667. |
| The site's critical consensus reads, "Dark, complex and unforgettable, The Dark Knight succeeds not just as an entertaining comic book film, but as a richly thrilling crime saga." | В качестве консенсуса на сайте вынесены слова: «Мрачный, многозначный и незабываемый, "Тёмный рыцарь" удался не только как занимательная адаптация комикса, но и как щекочущая нервы криминальная сага». |
| Therefore, because the dark surrounds us, | И поэтому, поскольку нас окружает тьма, |
| Dark, sword, forsaken, temple. | Тьма, меч, брошенный, храм. |
| Just the dark and the cold. | Только тьма и холод. |
| He came after me, but it was pitch dark and it was not difficult to lose him. | Он преследовал меня, но была тьма кромешная и я смог скрыться. |
| "Though wise men at their end know dark is right." | Хоть знают мудрецы, что тьма - ответ . |
| The German plaintiff delivered "labrador dark" gravestones to the Austrian defendant. | Германский истец поставил камень "черный лабрадор" австрийскому ответчику. |
| Six days after the great storm, a dark ship rode without sails under the banner of a single star. | Через шесть дней после великой бури появился черный корабль без парусов под флагом, на котором была одна звезда. |
| You've heard of the Dark Internet, I assume? | Надеюсь, ты слышала про Черный Интернет? |
| The Dark Knight has your back. | Черный Рыцарь прикроет тебя. |
| Well, you're out of dark roast. I can't study without dark roast. | Ну, у вас черный кофе закончился, я не могу без него учиться. |
| We should wait till it's dark before we leave. | Нам следует дождаться, пока стемнеет, чтобы ехать дальше. |
| When it gets dark, come to the bakery shop. | Как стемнеет, приходи туда, к булочной. |
| Or waited till dark. | Или подождать, пока стемнеет. |
| Boat leaves soon as it's dark. | Лодки отходят как только стемнеет. |
| We need to build a stretcher for her, and we need to hoof it out of here before it gets dark. | Надо сделать ей носилки и начинать собираться, пока не стемнеет. |
| Cassie's dark magic comes from Balcoin. | Да. Чёрная магия Кэсси происходит от Балкойна. |
| Most astronomers agree that at least 90% of the universe is made of so-called "dark matter"... | Большинство учёных считают, что 90% Вселенной составляет "чёрная материя". |
| She said nothing of the dark magic that would turn you into a monster. | Она сказала никакая чёрная магия не сможет превратить тебя в монстра. |
| This course of events was chronicled in his "false novel," Negra espalda del tiempo (Dark Back of Time). | Описал историю королевства в произведении «Negra espalda del tiempo» («Чёрная спина времени»). |
| The following year she married Bogart and went on to appear with him in The Big Sleep (1946), Dark Passage (1947), and Key Largo (1948). | В следующем году она вышла за него замуж и продолжила сниматься с Богартом в таких картинах, как «Глубокий сон» (1946), «Чёрная полоса» (1947) и «Ки-Ларго» (1948). |
| It's not even dark outside yet. | На улице ещё даже не стемнело. |
| When it became dark, they heard shooting and screaming from the village. | Когда стемнело, они услышали стрельбу и крики жителей деревни. |
| We went looking ourselves, but then it got dark. | Мы сами пошли на поиски, но на улице быстро стемнело. |
| And it got dark, and then I saw a face. | И, когда стемнело, я увидел лицо. |
| Way after it got dark. | И даже когда стемнело. |
| The world I live in is dark. | Мой мир погрузился во мрак. |
| True love desires more for the beloved than it desires for itself... a timeless truth which must be delivered through rain, or snow, or dark of night. | Истинная любовь всем пожертвует ради любимого, позабыв о себе... а истина, не подвластная времени и пространству, должна быть доставлена несмотря на дождь, снег или мрак ночной. |
| you wake up in the morning, and your only wish is to be swallowed up again by the dark, without dreaming, or better still-without living. | просыпаешься утром и хочешь только, чтобы тебя снова поглотил мрак; не видеть сны а ещё лучше - не жить. |
| Even for those of us who have lost the capacity to have compassion for others, and whose motivation is based on self-love and an urge to survive, it remains imperative not to push others into the dark realm of frustration. | Даже те из нас, кто утратил способность сострадать другим, чья мотивация основывается на любви к самому себе и на стремлении выжить, все же ощущают необходимость не втягивать других в мрак разочарования. |
| 'the hour and the minute when the world went dark. | 'час и минута, когда мир окунулся во мрак. |
| The next person to walk in will be tall, dark and handsome. | Следующий, кто сюда войдёт будет высокий, смуглый и симпатичный. |
| He was, I don't know, average height, broad shoulders, dark. | Он был, я не знаю, среднего роста, широкоплечий, смуглый. |
| One small soda, one medium popcorn... and one large Fez, dark and sweet. | Одна маленькая сода, средний попкорн, и один большой Фез, сладкий и смуглый. |
| Tall, dark and handsome. | Высокий, смуглый и симпатичный. |
| If it's Demou, he's about 50... olive skin, dark hair, balding. | Если это Дему, то ему под 50... смуглый, брюнет, лысеет. |
| He ran and ran until he reached... a dark and gloomy forest where all discarded toys ended up. | Он долго искал, пока не пришёл в тёмный лес, где собирались все выброшенные куклы. |
| In the vicinity of the King's castle there was a large, dark forest and in this forest, beneath an old linden tree, there was a well. | Рядом с замком короля был большой тёмный лес, и в этом лесу под старой липой был колодец. |
| Because when I rule this kingdom, I'll go into that Dark Forest to talk to them. | Потому что когда я буду править королевством, я полечу в Тёмный лес и договорюсь с ними. |
| No. Don't you want to see love return to the Dark Forest? | Разве ты не хочешь, чтобы любовь вернулась в Тёмный лес? |
| Why not an abandoned factory, a dark forest at midnight? | Тёмный лес в глухую полночь? |
| Apocalypse Suite was first released by Dark Horse Comics in their Free Comic Book Day issue on May 5, 2007. | Apocalypse Suite был впервые выпущен Dark Horse Comics на Free Comic Book Day 5 мая 2007 года. |
| 2018: Art & Language, Reality (Dark) Fragments (Light). | 2018: Искусство и язык, Reality (Dark) Fragments (Light). |
| In 1973 she wrote an autobiography, Dark Lady of the Silents. | В 1973 году она выпустила автобиографическую книгу «Dark Lady of the Silents». |
| An expansion pack, Dark Reign: Rise of the Shadowhand, was released on March 31, 1998, which added new missions and new units to the game. | Пакет расширения Dark Reign: Rise of the Shadowhand, который добавил новые миссии и новых юнитов в игре, был выпущен 31 марта 1998 года. |
| It is a re-creation of Pink Floyd's The Dark Side of the Moon, and a sequel to Sherwood's Back Against the Wall, itself a re-creation of Pink Floyd's The Wall. | Данный трибьют является воссозданием альбома группы Pink Floyd The Dark Side of the Moon, и продолжением другого трибьюта Шервуда Back Against the Wall (воссоздание альбома Pink Floyd The Wall). |
| Soon after, Johnny Dark left the band to pursue other interests. | Их преследовали неудачи, и Джонни Дарк покинул группу, чтобы посвятить себя другим интересам. |
| He calls himself "The Count of Beauty" or "Dark Adonis", but Laharl and others refer to him simply as "Mid Boss", much to his chagrin. | Он назвал себя «Дарк Адонис», но Лахарл и все остальные называют его просто Мид Босс, на что тот сильно обижается. |
| What, that he couldn't get it up unless I wore his helmet and called him Dark Side? | Что у него не встал, пока я не надела его шлем и не назвала его Дарк Сайдом? |
| As the family prepares to argue over the jug, the Moon Man, the eccentric Oswald Dark, destroys it. | Пока члены семьи спорят об обладании кувшином, ненормальный Освальд Дарк уничтожает его. |
| In 2005 Dark decided to train to become an opera singer; due to lack of money, Dark taught herself to sing opera by mimicking the well known Italian opera divas Renata Scotto and Mirella Freni. | В 2005 году Дарк решила тренироваться, чтобы стать оперным певицей; из-за нехватки денег, Дарк училась самостоятельно, подражая известным итальянским оперным дивам Ренате Скотто и Мирелле Френи. |