| It's dark and the moon can be seen | "Темно и можно увидеть луну" |
| You die on your own and it gets all dark. | Джеймс, ты умираешь один, и вокруг так темно. |
| We got a full tank of gas, half a pack of cigarettes... it's dark and we're wearing sunglasses. | У нас полный бак бензина, полпачки сигарет... сейчас темно и мы в темных очках. |
| It is getting dark, or at least, that is how I imagine it will be before I die. | Становится темно или по крайней мере я полагаю это будет прежде, чем я умру. |
| It was dark, I went to the bathroom, I got turned around and accidently went down on her. | Было темно, я пошёл в ванну, а потом свернул не туда и случайно начал ласкать её. |
| But it was dark, and the lamp was on the ground. | Но здесь было темно, и лампа валялась на полу. |
| What do you mean "it was dark"? | Что ты имеешь в виду под "было темно"? |
| It was dark this time in the office, and... and there were no questions. | В этот раз в офисе было темно, и... и никто ничего не спрашивал. |
| It's so dark, you can't see a thing. | Очень темно, ничего не видно. |
| It's dark in here. Do you have a flashlight? | Здесь темно. У тебя есть фонарь? |
| Couldn't see a thing on account of the dark. | ак темно, что ни черта не видно. |
| It was dark, and a policeman found us, and he carried us up, 'cause we couldn't walk. | Было темно, и полицейский нашел нас, и он поднял нас, потому что мы не могли идти. |
| The lot was already dark, and the entrance to the dining hall was lit. | Было уже темно на стоянке, и особенно у входа в столовую. |
| When I open the Post office, it's still dark! | Когда я открываю почту по утрам, Ещё темно! |
| It was so dark and close, we did not see who it was we struck. | Было так темно и тесно, что мы не видели, кого били. |
| It was a dark tent, I thought I was grabbing a flashlight... the only thing that lit up was his face. | В палатке было темно, мне казалось, что я схватил фонарик... но единственное, что горело - было его лицо. |
| It's too dark for it to come over here, right? | Слишком темно, чтобы добраться сюда, да? |
| I meant I was scared of the dark, but now it's what you just said. | Я дрожу от страха потому что темно, а не от того, что стану диктором новостей. |
| I realize it's dark in here, but just know I'm winking back. | Я понимаю, что здесь темно, просто знайте, что я подмигиваю в ответ. |
| You go to sleep, it's light out, you wake up, it's dark. | Засыпаешь - света нет, просыпаешься - уже темно. |
| "but sadly, this is live and it's dark now." | "но, к сожалению, у нас прямой эфир, а сейчас темно." |
| Come in It's so dark, why don't you turn on the light? | Заходите. Тут так темно, почему бы Вам не включить свет? |
| By the time we approach the village it will be dark. | огда мы дойдем до деревни, будет уже темно. |
| This is McMurdo itself. About a thousand people work here in summer, and about 200 in winter when it's completely dark for six months. | Это сама станция Мак-Мердо. Летом здесь работает около 1000 человек, а зимой - около 200, когда в течение шести месяцев здесь совершенно темно. |
| I don't like it dark like that. I like the park. | Мне не нравится, когда так темно, я больше люблю парки. |