Английский - русский
Перевод слова Danger
Вариант перевода Безопасности

Примеры в контексте "Danger - Безопасности"

Примеры: Danger - Безопасности
The achievements of MINUSTAH in the area of security, while very significant, were fragile and there was a constant danger of a relapse. Достижения МООНСГ в области безопасности, хотя и очень значительны, являются нестабильными и постоянно находятся под угрозой срыва.
The danger of disruption of public safety should be based on concrete elements. Опасность подрыва государственной безопасности имеет конкретные квалифицирующие признаки.
We're not talking about temporary safety, and we don't need to search for clear and present danger. Мы не говорим о временной безопасности, и нам не нужно искать явную и реальную опасность.
Lives are not in danger and the country is still safe. Жизни ничто не угражает, и страна все ещё в безопасности.
The suspect remains at large and presents a clear and present danger to national security. Подозреваемый остаётся на свободе и представляет угрозу национальной безопасности.
And that was that safety technology itself could be a source of danger. Технологии безопасности могли быть источником опасности.
As long as the danger's behind bars, they're safe. Пока зверь за решеткой они в безопасности.
The transporting of radioactive waste through the Caribbean Sea posed a grave danger to security, tourism, marine life and the environment. Перевозка радиоактивных отходов по Карибскому морю представляет собой серьезную угрозу безопасности, туризму, флоре и фауне моря и окружающей среде.
A rigorous security and monitoring system rules out any danger of transfers of sensitive materials, equipment, technology or information. Строгие правила на предмет безопасности и системы мониторинга исключают всякую опасность передач чувствительных материалов, оборудования, технологии или информации.
However, there is a danger in the current environment that unilateral and uncoordinated measures on trade security could emerge. Однако в нынешних условиях существует опасность того, что в области безопасности торговли будут приняты односторонние и нескоординированные меры.
There is a clear danger that continued insecurity will undermine the reconstruction and development process. Существует реальная опасность того, что постоянное отсутствие безопасности подорвет процесс реконструкции и развития.
Among the central threats to global security is the danger that the arms race will spread to outer space. В ряду центральных угроз глобальной безопасности стоит опасность распространения гонки вооружений на космос.
That inexcusable development poses a great danger to the current, highly charged international security structure. Такое недопустимое развитие событий представляет большую опасность для нынешней и без того крайне напряженной обстановки в области международной безопасности.
We should also bear in mind that every State should have the right to self-defence when its national security interests are in danger. Мы должны также помнить о том, что каждое государство имеет право на самооборону, когда под угрозой оказываются интересы его национальной безопасности.
International terrorism remains a danger to world peace and security, and indeed to development. Международный терроризм по-прежнему создает угрозу для международного мира и безопасности и даже для развития.
Those incidents were only a sample of a large phenomenon of the danger to regional stability and threat to the safety of UNIFIL personnel. Эти инциденты были всего лишь образцом большого феномена опасности для региональной стабильности и угрозы безопасности персонала ЮНИФИЛ.
Causal or other sequentially ordered knowledge about the potential for safety or danger. Причинные или другие последовательно упорядоченных знания о потенциале безопасности или опасности.
The danger of nuclear terrorism constitutes one of the gravest threats to our collective security. Опасность ядерного терроризма является одной из самых серьезных угроз нашей коллективной безопасности.
The second condition, safety, was related to the danger inherent in the use of nuclear energy. Второе основополагающее условие - обеспечение безопасности - связано с неизбежным риском использования ядерной энергии.
The danger of nuclear war remains a serious threat to global peace and security in the new era whose arrival is marked by this Summit. Ядерная война остается серьезной опасностью, угрожающей глобальному миру и безопасности в новую эпоху, начало которой знаменует наш Саммит.
He is both in danger and safe, incredibly aroused. Он и в опасности, и в безопасности, невероятно возбуждён.
I don't think she gave safety or danger a second thought. Не думаю, что она хоть секунду подумала об опасности и безопасности.
And even though we were still in a lot of danger, I felt safe. И хотя мы все еще были в опасности, я почувствовал себя в безопасности.
Any such test is a potential danger to health, security and the environment. Любые испытания такого рода представляют потенциальный риск для здоровья, безопасности и окружающей среды.
The production and stockpiling of fissile materials constitute a continuing danger to international security. Производство и накопление запасов расщепляющихся материалов по-прежнему представляет собой угрозу для международной безопасности.