The achievements of MINUSTAH in the area of security, while very significant, were fragile and there was a constant danger of a relapse. |
Достижения МООНСГ в области безопасности, хотя и очень значительны, являются нестабильными и постоянно находятся под угрозой срыва. |
The danger of disruption of public safety should be based on concrete elements. |
Опасность подрыва государственной безопасности имеет конкретные квалифицирующие признаки. |
We're not talking about temporary safety, and we don't need to search for clear and present danger. |
Мы не говорим о временной безопасности, и нам не нужно искать явную и реальную опасность. |
Lives are not in danger and the country is still safe. |
Жизни ничто не угражает, и страна все ещё в безопасности. |
The suspect remains at large and presents a clear and present danger to national security. |
Подозреваемый остаётся на свободе и представляет угрозу национальной безопасности. |
And that was that safety technology itself could be a source of danger. |
Технологии безопасности могли быть источником опасности. |
As long as the danger's behind bars, they're safe. |
Пока зверь за решеткой они в безопасности. |
The transporting of radioactive waste through the Caribbean Sea posed a grave danger to security, tourism, marine life and the environment. |
Перевозка радиоактивных отходов по Карибскому морю представляет собой серьезную угрозу безопасности, туризму, флоре и фауне моря и окружающей среде. |
A rigorous security and monitoring system rules out any danger of transfers of sensitive materials, equipment, technology or information. |
Строгие правила на предмет безопасности и системы мониторинга исключают всякую опасность передач чувствительных материалов, оборудования, технологии или информации. |
However, there is a danger in the current environment that unilateral and uncoordinated measures on trade security could emerge. |
Однако в нынешних условиях существует опасность того, что в области безопасности торговли будут приняты односторонние и нескоординированные меры. |
There is a clear danger that continued insecurity will undermine the reconstruction and development process. |
Существует реальная опасность того, что постоянное отсутствие безопасности подорвет процесс реконструкции и развития. |
Among the central threats to global security is the danger that the arms race will spread to outer space. |
В ряду центральных угроз глобальной безопасности стоит опасность распространения гонки вооружений на космос. |
That inexcusable development poses a great danger to the current, highly charged international security structure. |
Такое недопустимое развитие событий представляет большую опасность для нынешней и без того крайне напряженной обстановки в области международной безопасности. |
We should also bear in mind that every State should have the right to self-defence when its national security interests are in danger. |
Мы должны также помнить о том, что каждое государство имеет право на самооборону, когда под угрозой оказываются интересы его национальной безопасности. |
International terrorism remains a danger to world peace and security, and indeed to development. |
Международный терроризм по-прежнему создает угрозу для международного мира и безопасности и даже для развития. |
Those incidents were only a sample of a large phenomenon of the danger to regional stability and threat to the safety of UNIFIL personnel. |
Эти инциденты были всего лишь образцом большого феномена опасности для региональной стабильности и угрозы безопасности персонала ЮНИФИЛ. |
Causal or other sequentially ordered knowledge about the potential for safety or danger. |
Причинные или другие последовательно упорядоченных знания о потенциале безопасности или опасности. |
The danger of nuclear terrorism constitutes one of the gravest threats to our collective security. |
Опасность ядерного терроризма является одной из самых серьезных угроз нашей коллективной безопасности. |
The second condition, safety, was related to the danger inherent in the use of nuclear energy. |
Второе основополагающее условие - обеспечение безопасности - связано с неизбежным риском использования ядерной энергии. |
The danger of nuclear war remains a serious threat to global peace and security in the new era whose arrival is marked by this Summit. |
Ядерная война остается серьезной опасностью, угрожающей глобальному миру и безопасности в новую эпоху, начало которой знаменует наш Саммит. |
He is both in danger and safe, incredibly aroused. |
Он и в опасности, и в безопасности, невероятно возбуждён. |
I don't think she gave safety or danger a second thought. |
Не думаю, что она хоть секунду подумала об опасности и безопасности. |
And even though we were still in a lot of danger, I felt safe. |
И хотя мы все еще были в опасности, я почувствовал себя в безопасности. |
Any such test is a potential danger to health, security and the environment. |
Любые испытания такого рода представляют потенциальный риск для здоровья, безопасности и окружающей среды. |
The production and stockpiling of fissile materials constitute a continuing danger to international security. |
Производство и накопление запасов расщепляющихся материалов по-прежнему представляет собой угрозу для международной безопасности. |