She's in danger if other partisans find her. |
В отеле Регина, в безопасности. |
She's in no danger, but doesn't want her cover blown. |
Она в безопасности, но хочет сохранить свое прикрытие. |
Don't worry, we're in no danger. |
Не волнуйся, мы в безопасности. |
I promise you - my associate is close to getting Amy out of danger. |
Я обещаю вам - мой напарник близок к тому, чтобы Эмми была в безопасности. |
If you want, we stop dating and so danger is over. |
Можем больше не встречаться, тогда ты будешь в безопасности. |
You're the only guy I know whose life isn't in danger. |
Ты единственный кого я знаю, кто в безопасности. |
When the children aren't in danger, they go away. |
Если ребенок в безопасности, они просто уходят. |
The young woman - my patient - is out of danger now. |
Молодая женщина, моя пациентка, теперь в безопасности. |
Some seek to rule the world relying on weapons and threats, while others live in perpetual insecurity and danger. |
Одни стремятся править миром, прибегая к оружию и угрозам, другие живут в условиях постоянных угроз и отсутствия безопасности. |
Where it can feel out of danger. |
Где она может чувствовать себя в безопасности. |
They're only toxic if you break open the shell, so she shouldn't be in any immediate danger. |
Они токсичны, только когда снимешь скорлупу, поэтому она пока в безопасности. |
Your boy is in no immediate danger, this I swear to you. |
Сейчас твой мальчик в безопасности, даю слово. |
But again, we assure you that we are in absolutely no danger. |
Однако уверяю вас, мы в полной безопасности. |
If anybody is in danger, you are. |
Если кто и не в безопасности, так это вы. |
I won't let her get in any danger. |
Со мной она будет в безопасности. |
It's all right, she's not in any danger. |
Всё в порядке, она в безопасности. |
They just don't feel like They're in any Immediate danger. |
Всем кажется, что они в безопасности. |
You are out of danger... for the moment. |
Ты в безопасности, но пока. |
I'd like to wait until all of our citizens are out of danger. |
Я бы предпочел подождать, пока все наши граждане не окажутся в безопасности. |
By tomorrow night, you'll be out of danger. |
Завтра к вечеру ты будешь в безопасности. |
Because of the widespread danger and violations of human rights, the democratic process is a difficult issue to discuss. |
С учетом общего отсутствия безопасности и широкомасштабных нарушений прав человека представляется затруднительным рассматривать вопросы, связанные с демократическим процессом. |
War means insecurity, danger and deprivation for countless children. |
Война означает отсутствие безопасности, угрозы и лишения для огромного числа детей. |
The events of the last two days have proven the danger of silence of the international community at large, and the Council in particular. |
События последних двух дней подтверждают опасность молчания, которое хранит международное сообщество в целом и Совет Безопасности в частности. |
Its stance raises legitimate questions regarding the danger of the double standards that certain permanent members of the Security Council are applying in addressing terrorism. |
Его позиция заставляет основательно задуматься об опасности применения некоторыми постоянными членами Совета Безопасности двойных стандартов в отношении терроризма. |
This information is compiled into the biennial report by the Director-General on the safety of journalists and the danger of impunity. |
Эта информация сводится воедино в двухгодичном докладе Генерального директора о безопасности журналистов и проблеме безнаказанности. |