Английский - русский
Перевод слова Currency
Вариант перевода Валютных

Примеры в контексте "Currency - Валютных"

Примеры: Currency - Валютных
Currency rate fluctuations also resulted in increased requirements under national staff and facilities and infrastructure. Кроме того, повышение расходов по разделам «Национальные сотрудники» и «Помещения и объекты инфраструктуры» было обусловлено колебанием валютных курсов.
Currency risk refers to the risk that the fair value or future cash flows of a financial instrument will fluctuate owing to changes in foreign exchange rates. Под валютным риском понимается риск колебаний справедливой стоимости финансового инструмента или объема связанных с ним будущих денежных потоков в результате изменений валютных курсов.
The CTR is IRS Form 4789, Currency Transaction Report, and is available on or by calling the IRS Forms Distribution Center at 1-800-829-3676. Отчет о валютных транзакциях является отчетом по форме IRS Form 4789, Currency Transaction Report, и доступен на сайте или по телефону Центра распространения IRS форм 1-800-829-3676.
Currency movements and the weak equity markets have negatively impacted the value of the Fund since the end of the biennium. Изменение валютных курсов и неблагоприятная обстановка на рынках акций отрицательно сказались на стоимости активов Фонда на конец двухгодичного периода.
Currency movements generally had a negative impact on the level of the Fund in 2011 as the United States dollar benefited from pressures in the Euro zone at year end. Изменение валютных курсов в 2011 году в целом негативно сказалось на объеме активов Фонда, поскольку в конце года на фоне неблагоприятных событий в зоне евро доллар укрепился.
In November 1991, the European Community pledged 13 million European Currency Units (ECU) ($16.7 million) for construction costs. В ноябре 1991 года Европейское сообщество выделило 13,0 млн. европейских валютных единиц (ЭКЮ) (16,7 млн. долл. США) на финансирование расходов по строительству.
It should be noted that in those cases where references have been made to both European Currency Units (ECU) and the dollar equivalent, the exchange rate used is calculated at May 1997 rates. Следует отметить, что в тех случаях, когда суммы указываются как в европейских валютных единицах (ЭКЮ), так и в долларовом эквиваленте, пересчет осуществлялся по валютному курсу, действовавшему на май 1997 года.
Our Overseas Territories are due to receive just over 19 million European Currency Units (some £13 million) from this source for the present five-year period up to 2000. Наши заморские территории должны получить из этого источника на текущий пятилетний период до 2000 года чуть более 19 млн. европейских валютных единиц (примерно 13 млн. фунтов стерлингов).
The first five years of the Convention had funding from the European Union amounting to of 12 billion European Currency Units (ECU) (US$ 14.4 million). Первые пять лет финансирование в рамках Конвенции обеспечивалось за счет Европейского союза на сумму 12 млрд. европейских валютных единиц (ЭКЮ) (14,4 млн. долл. США).
In order to improve regulation of the money-laundering and financing of terrorism, the draft law on the Legal Status of Financial Coordination Committee is being considered by the Parliament of Mongolia, and a working group is revising the Law on Currency Settlements. Для улучшения регулирования вопросов, касающихся отмывания денег и финансирования терроризма, в парламенте Монголии в настоящее время рассматривается законопроект о правовом статусе Комитета по финансовой координации, а Закон о валютных расчетах пересматривается в рабочей группе.
According to Article 8 of the Law on Currency Settlements (1994), the Bank of Mongolia shall be authorized to monitor permanent resident outgoing transactions and any activities involving transactions in foreign currencies. В соответствии со статьей 8 Закона о валютных расчетах (1994 года) Банк Монголии уполномочен контролировать совершаемые постоянными жителями сделки по переводу иностранной валюты и любую деятельность, связанную со сделками в иностранной валюте.
It also exchanges information with other FIUs around the world. It receives Suspicious Transaction Reports (STR) and Currency Transaction Reports (CTR) from banks, other financial institutions and designated financial institutions. Она также осуществляет обмен информацией с группами финансовой разведки других стран и получает уведомления о подозрительных операциях и отчеты о валютных операциях от банков и других уполномоченных финансовых учреждений.
738 were linked to the phenomenon in the early stages of the investigation (conducted by the Special Currency Police Unit of the Finance Police), since it refers to subjects that were allegedly connected to terrorism or natives of "sensitive" countries; 738 - были связаны с терроризмом на ранних стадиях расследования (проводившегося специальным отделом валютных операций финансовой полиции), поскольку оно связано с субъектами, которые, якобы, были причастны к терроризму или к выходцам из «чувствительных» стран;
Volatility in currency markets has eased for now Ослабление волатильности на валютных рынках
South Africa's procedures for the freezing and provisional seizure of criminal funds and assets seem to be confined to those provided for under the Currency and Exchange Act 1933. Создается впечатление, что южноафриканские процедуры по блокированию и предварительному изъятию полученных преступным путем средств и активов ограничиваются положениями Закона 1933 года о денежном обращении и валютных операциях.
Currency movements are often described as the most unpredictable of all financial variables; but recent events in foreign-exchange markets seem, for once, to have a fairly obvious explanation - one that almost all economists and policymakers accept and endorse. Движение валюты часто описывается, как самая непредсказуемая из всех финансовых переменных; но недавние события на валютных рынках, похоже, на этот раз, имеют достаточно очевидное объяснение - одно, которое почти все экономисты и политики приняли и одобрили.
Currency appreciation in South America in 2007 occurred in a context where the commodities exported by the subregion were fetching high prices and a number of countries were receiving substantial capital inflows. Рост валютных курсов в странах Южной Америки в 2007 году происходил в условиях, когда сырьевые товары, экспортируемые субрегионом, продавались по высоким ценам, а в ряде стран наблюдался значительный приток капитала.
Currency and Exchange Act, 1933 and Exchange Control Regulations, 1961 Закон 1933 года о денежном обращении и валютных операциях и положения 1961 года о контроле за валютными операциями
Notable reviews of this issue date as far back as the early 1970s, when the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the Administrative Committee on Coordination and the Working Group on Currency Instability reported on the subject. Первое заслуживающее внимания изучение данного вопроса началось еще в начале 70х годов, когда Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам, Административный комитет по координации и Рабочая группа по неустойчивости валютных курсов представили доклад по этой теме.
Inflation currency and staff costs Инфляция, колебания валютных курсов и расходы по персоналу
Inflationary increases, currency fluctuation Расходы в связи с инфляцией, колебаниями валютных курсов
Recostings for inflation and currency Поправка на инфляцию и изменение валютных курсов
C. Managing currency volatility С. Контроль за степенью изменчивости валютных курсов
Borrowing in domestic currency avoids the risks associated with currency mismatches and pro-cyclical foreign capital flows. Получение займов в национальной валюте позволяет избежать рисков, обусловленных разницей валютных курсов и способствующей усилению циклических колебаний динамикой потоков иностранного капитала.
Your personal currency dealer can also discuss with you the best options for managing your currency risk during the build period. Ваш личный валютны дилер также может обсудить с Вами наилучшие варианты для управления валютных рисков во время переводы.