Thus, trade liberalization in these countries was initially accompanied by real currency devaluations to avoid a sharp deterioration in the balance of payments. |
Так, либерализация торговли в этих странах на начальном этапе сопровождалась снижением реального обменного курса с целью предупреждения резкого ухудшения состояния платежного баланса. |
The buyer also informed the seller about its difficulty in the Russian market due to the decline of the currency rate and announced that it would take over only the bottles already produced. |
Покупатель также уведомил продавца о том, что он столкнулся с трудностями на российском рынке из-за падения обменного курса, и объявил, что примет лишь те флаконы, которые уже были изготовлены. |
A currency appreciation can thus have both a positive effect on public debt sustainability and a negative effect on external sustainability. |
В этом случае снижение реального обменного курса положительно влияет на возможности в плане поддержания приемлемого уровня как государственного долга, так и внешней задолженности. |
Participants agreed that part of the policy and strategy associated with successful oil revenue management is the required discipline to maintain strong monetary policies in order to keep inflation and currency appreciation in tow. |
Участники согласились с тем, что необходимой составной частью политики и стратегии успешного использования доходов от продажи нефти является упорядоченное проведение продуманной валютно-финансовой политики для удержания под контролем инфляционных процессов и роста обменного курса. |
I seem to recall an exchange of currency. |
Кажется познакомились... у обменного пункта, да. |
The additional requirements resulted primarily from loss on exchange owing to European currency and United States dollar fluctuations. |
Дополнительные потребности по этой статье возникли главным образом вследствие потерь, обусловленных колебаниями обменного курса евро и доллара Соединенных Штатов. |
Increase in the exchange rate of a currency as a result of official action. |
Увеличение обменного курса валюты как результат официальных действий. |
Many emerging economies' authorities intervene in currency markets to prevent exchange-rate appreciation and a loss of export competitiveness. |
Власти многих развивающихся экономик вмешиваются в работу валютных рынков для предотвращения повышения обменного курса и потери конкурентоспособности экспорта. |
If there is significant exchange-rate risk, such as in non-reserve currency countries, that, too, should be taken into account. |
Если существует значительный риск обменного курса, такой как в странах не эмитентах резервной валюты, это, тоже должно быть принято во внимание. |
In August, the currency's exchange-rate regime was loosened slightly. |
В августе режим обменного курса валюты был немного ослаблен. |
Higher international interest rates and a repeated lowering of the exchange rate made servicing the external debt more costly in terms of the national currency. |
Повышение международных ставок процента и неоднократное снижение обменного курса сделали обслуживание внешней задолженности еще более дорогостоящим в национальной валюте 28/. |
Downward adjustments of exchange rates or currency devaluations have considerably weakened the economies of the third-world countries. |
Снижение обменного курса или девальвация национальной валюты значительно ослабили экономику стран третьего мира. |
In a floating exchange rate system, a currency should weaken in the face of chronic weakness in the economy. |
При плавающей системе обменного курса, валюта должна ослабевать в преддвериии хронической слабости в экономике. |
Indeed, China's rulers have already stated that the new exchange-rate system will aim at maintaining currency stability. |
Действительно, китайские лидеры уже заявили, что целью новой системы обменного курса будет поддержание стабильности валютного курса. |
The organization is protected against any unfavourable or favourable exchange rate by the forward currency contracts. |
Форвардные валютные контракты защищают организацию от любых неблагоприятных или благоприятных изменений обменного курса. |
The forward currency purchases protect the regular programme budget against any fluctuations in exchange rates between the United States dollar and the Canadian dollar. |
Покупка валюты на срок защищает бюджет регулярной программы от любых колебаний обменного курса доллара Соединенных Штатов по отношению к канадскому доллару. |
Adjusting relative factor costs through the exchange rate is usually easier to achieve, although currency devaluation can create other problems such as inflation. |
Корректировку же относительных факторных затрат за счет изменения обменного курса обычно произвести легче, однако девальвация валюты может привести к другим проблемам, таким как инфляция. |
Furthermore, national staff salaries would now be paid in the local currency, thereby eliminating exchange-rate fluctuations as a concern for candidates. |
Кроме того, оклады национальных сотрудников будут теперь выплачиваться в местной валюте, что ликвидирует озабоченность кандидатов в отношении колебаний обменного курса. |
Therefore, the Brazil country office suffered from the fluctuations in the exchange rate of the local currency to the United States dollar. |
Поэтому страновое отделение в Бразилии несло убытки из-за колебаний обменного курса местной валюты по отношению к доллару США. |
Application of exchange rate to the budgetary currency |
Применение обменного курса к валюте, в которой исчисляется бюджет |
(b) The exchange rate policy scenario simulates the impact of introducing a national currency. |
Ь) сценарий политики в области обменного курса моделирует воздействие ввода в обращение национальной валюты. |
The currency depreciation was a direct consequence of switching from a fixed to a floating exchange rate regime. |
Обесценивание валюты является прямым следствием перехода от режима фиксированного обменного курса к плавающему обменному курсу. |
Inflation was curbed by, mainly, a rigid budgetary policy and a devaluation of the national currency with respect to the US dollar. |
Замедление темпов инфляции было обусловлено, в основном, проведением жесткой бюджетной политики и снижением обменного курса национальной валюты по отношению к доллару США. |
The monetary balance improved significantly and contributed to the moderation and reduction of inflation and the stabilization of the exchange rate for the local currency - the kip. |
Существенно улучшился валютный баланс, который содействовал обузданию и ограничению инфляции и стабилизации обменного курса местной валюты - кипа. |
For flights from other countries, if applicable the amounts in euro will be converted into local currency at the current exchange rate. |
На рейсы из других стран, в случаях, когда это применимо, размер оплаты в евро будет переведен в местную валюту на основе обменного курса валют. |