Английский - русский
Перевод слова Currency
Вариант перевода Валютных

Примеры в контексте "Currency - Валютных"

Примеры: Currency - Валютных
Egypt faces a problematic combination of rising prices, unsustainable subsidies and falling currency reserves. В Египте возник целый комплекс проблем в виде роста цен, непомерных расходов на субсидии и сокращения валютных резервов.
Another pointed to the volatile currency markets. Другой делегат указал на угрозу, порождаемую неустойчивой конъюнктурой валютных рынков.
Those currency exposures cannot be hedged. Против таких валютных рисков невозможно застраховаться.
Methodology to determine budget estimates, volume, cost and currency adjustments. Методология определения сметы бюджета, объема потребностей, стоимостных и валютных корректировок.
A staff member has been assigned to monitor and report on cash balances and currency fluctuation. Одному из сотрудников было поручено осуществлять контроль за остатками наличных средств, отслеживать колебания валютных курсов и представлять соответствующую отчетность.
In parallel with capital controls, developing countries should choose intermediate exchange-rate regimes to minimize the risk of currency crises. Наряду с контролем за движением капитала развивающимся странам следует выбрать промежуточные режимы валютных курсов для сведения к минимуму риска возникновения валютных кризисов.
The Fund's exposure to credit and currency risks related to receivables is disclosed in note 24. Информация о кредитных и валютных рисках Фонда, связанных с дебиторской задолженностью, раскрывается в примечании 24.
These include unilateral intervention in the currency markets, the taxation of short-term inflows and prudential capital controls. В их числе - односторонние интервенции на валютных рынках, налогообложение краткосрочного притока и меры пруденциального контроля за движением капитала.
This has increased Japan's competitiveness, though some Governments and analysts have expressed concerns on competitive devaluations and "currency wars". Это повысило конкурентоспособность Японии, хотя некоторые правительства и аналитики высказывают озабоченность относительно гонки девальваций и «валютных войн».
The currency manipulation suit which you have filed against us in the World Trade Organization. Иск о валютных манипуляциях, который вы подали против нас во Всемирной Торговой Организации.
A hedging policy and strategy are an important aspect of the management of currency risks. Правила и политика хеджирования представляют собой важный аспект регулирования валютных рисков.
Coffee provides 80 per cent of the country's currency income. Кофе обеспечивает 80 процентов валютных поступлений страны.
Further hikes in interest rates to curb inflationary pressures will contribute to further currency appreciation. Дальнейшее повышение процентных ставок с целью преодоления инфляционного давления подтолкнет к новому росту валютных курсов.
When currency markets are volatile, as in 2005, the difficulties of financial planning and control are further accentuated. Нестабильность валютных рынков, как, например, в 2005 году, дополнительно осложняет финансовое планирование и управление.
The analysis had shown that such an adjustment was required for all currency areas. Анализ показал, что такая корректировка необходима для всех валютных зон.
Non-resident persons may deposit funds directly from abroad in Tunisian banks through currency transfers. Нерезиденты имеют право депонировать средства непосредственно из-за рубежа в тунисских банках с помощью валютных переводов.
Proposals were also made for a form of taxation on some global currency transactions to fund development in poor developing countries. Были выдвинуты также предложения в отношении формы налогообложения некоторых глобальных валютных операций в целях финансирования развития в бедных развивающихся странах.
Mr. Bond also stressed the importance of local currency and international bond markets in financing infrastructure projects. Г-н Бонд также подчеркнул значение местных валютных рынков и международных рынков облигаций для финансирования проектов инфраструктуры.
We could unite our forces and capital to attain a common object - to gain profit when working on the currency and equity markets. Мы смогли объединить свои силы и капитал для достижения общей цели - получения прибыли при работе на валютных и фондовых рынках.
Also trader can ask a question about unclear movements of Forex currency pairs' movement any time. Так же в любое время суток можно задать вопрос о непонятных моментах движения валютных пар форекса.
Providing the best trading conditions, InstaForex opens the gates to make profit at Forex market for thousands of successful currency traders. Предоставляя лучшие торговые условия работы на рынке Forex, InstaForex открывает дорогу к получению прибыли на рынке Форекс для тысяч успешных валютных трейдеров.
MIG BANK now offers aggressive spreads on 70 currency pairs as well as Gold and Silver. Сегодня М I G BANK предлагает агрессивные спрэды для 70 валютных пар, а также для золота и серебра.
The value of each point will vary according to type of currency pairs (pair), the contract size is used. Значение каждой точки будет варьироваться в зависимости от вида валютных пар (пара), то используется размер контракта.
On July 19, 1996 the Chief Military Prosecutor's office opened a criminal investigation into illegal currency transactions. 19 июля Главная военная прокуратура возбудила уголовное дело по статье о незаконных валютных операциях.
At this time FXDD provides live spot FX prices for 20 currency pairs. В настоящее время FXDD предлагает котировки в реальном времени для 20 валютных пар для торговли на спот форекс маркете.