Egypt faces a problematic combination of rising prices, unsustainable subsidies and falling currency reserves. |
В Египте возник целый комплекс проблем в виде роста цен, непомерных расходов на субсидии и сокращения валютных резервов. |
Another pointed to the volatile currency markets. |
Другой делегат указал на угрозу, порождаемую неустойчивой конъюнктурой валютных рынков. |
Those currency exposures cannot be hedged. |
Против таких валютных рисков невозможно застраховаться. |
Methodology to determine budget estimates, volume, cost and currency adjustments. |
Методология определения сметы бюджета, объема потребностей, стоимостных и валютных корректировок. |
A staff member has been assigned to monitor and report on cash balances and currency fluctuation. |
Одному из сотрудников было поручено осуществлять контроль за остатками наличных средств, отслеживать колебания валютных курсов и представлять соответствующую отчетность. |
In parallel with capital controls, developing countries should choose intermediate exchange-rate regimes to minimize the risk of currency crises. |
Наряду с контролем за движением капитала развивающимся странам следует выбрать промежуточные режимы валютных курсов для сведения к минимуму риска возникновения валютных кризисов. |
The Fund's exposure to credit and currency risks related to receivables is disclosed in note 24. |
Информация о кредитных и валютных рисках Фонда, связанных с дебиторской задолженностью, раскрывается в примечании 24. |
These include unilateral intervention in the currency markets, the taxation of short-term inflows and prudential capital controls. |
В их числе - односторонние интервенции на валютных рынках, налогообложение краткосрочного притока и меры пруденциального контроля за движением капитала. |
This has increased Japan's competitiveness, though some Governments and analysts have expressed concerns on competitive devaluations and "currency wars". |
Это повысило конкурентоспособность Японии, хотя некоторые правительства и аналитики высказывают озабоченность относительно гонки девальваций и «валютных войн». |
The currency manipulation suit which you have filed against us in the World Trade Organization. |
Иск о валютных манипуляциях, который вы подали против нас во Всемирной Торговой Организации. |
A hedging policy and strategy are an important aspect of the management of currency risks. |
Правила и политика хеджирования представляют собой важный аспект регулирования валютных рисков. |
Coffee provides 80 per cent of the country's currency income. |
Кофе обеспечивает 80 процентов валютных поступлений страны. |
Further hikes in interest rates to curb inflationary pressures will contribute to further currency appreciation. |
Дальнейшее повышение процентных ставок с целью преодоления инфляционного давления подтолкнет к новому росту валютных курсов. |
When currency markets are volatile, as in 2005, the difficulties of financial planning and control are further accentuated. |
Нестабильность валютных рынков, как, например, в 2005 году, дополнительно осложняет финансовое планирование и управление. |
The analysis had shown that such an adjustment was required for all currency areas. |
Анализ показал, что такая корректировка необходима для всех валютных зон. |
Non-resident persons may deposit funds directly from abroad in Tunisian banks through currency transfers. |
Нерезиденты имеют право депонировать средства непосредственно из-за рубежа в тунисских банках с помощью валютных переводов. |
Proposals were also made for a form of taxation on some global currency transactions to fund development in poor developing countries. |
Были выдвинуты также предложения в отношении формы налогообложения некоторых глобальных валютных операций в целях финансирования развития в бедных развивающихся странах. |
Mr. Bond also stressed the importance of local currency and international bond markets in financing infrastructure projects. |
Г-н Бонд также подчеркнул значение местных валютных рынков и международных рынков облигаций для финансирования проектов инфраструктуры. |
We could unite our forces and capital to attain a common object - to gain profit when working on the currency and equity markets. |
Мы смогли объединить свои силы и капитал для достижения общей цели - получения прибыли при работе на валютных и фондовых рынках. |
Also trader can ask a question about unclear movements of Forex currency pairs' movement any time. |
Так же в любое время суток можно задать вопрос о непонятных моментах движения валютных пар форекса. |
Providing the best trading conditions, InstaForex opens the gates to make profit at Forex market for thousands of successful currency traders. |
Предоставляя лучшие торговые условия работы на рынке Forex, InstaForex открывает дорогу к получению прибыли на рынке Форекс для тысяч успешных валютных трейдеров. |
MIG BANK now offers aggressive spreads on 70 currency pairs as well as Gold and Silver. |
Сегодня М I G BANK предлагает агрессивные спрэды для 70 валютных пар, а также для золота и серебра. |
The value of each point will vary according to type of currency pairs (pair), the contract size is used. |
Значение каждой точки будет варьироваться в зависимости от вида валютных пар (пара), то используется размер контракта. |
On July 19, 1996 the Chief Military Prosecutor's office opened a criminal investigation into illegal currency transactions. |
19 июля Главная военная прокуратура возбудила уголовное дело по статье о незаконных валютных операциях. |
At this time FXDD provides live spot FX prices for 20 currency pairs. |
В настоящее время FXDD предлагает котировки в реальном времени для 20 валютных пар для торговли на спот форекс маркете. |