ECU is an instant, real-time currency for international commerce. |
ECU - это валюта для международной коммерции с мгновенным переводом в режиме реального времени. |
Liberty Reserve is 100% irrevocable payment system and digital currency. |
Liberty Reserve - это на 100% безотрывная платежная система и цифровая валюта. |
The currency of payment should be clearly specified in the contract. |
Валюта, в которой производятся выплаты, должна быть четко оговорена в контракте. |
Three initial topics could be disarmament, demobilization and reintegration, currency and HIV/AIDS. |
Сначала можно было бы обсудить три следующие темы: разоружение, демобилизация и реинтеграция, валюта и ВИЧ/СПИД. |
9.1 Kosovo shall use one currency as legal tender. |
9.1 В качестве законного платежного средства в Косово используется единая валюта. |
Significant unrealized losses therefore built up over the period in which the currency suffered a steady decline in value. |
Поэтому за период, в течение которого эта валюта стабильно теряла в стоимости, накопились существенные нереализованные убытки. |
The Yemeni currency has also been stabilized. |
В настоящее время также стабилизировалась йеменская валюта. |
The subregional office organized expert group meetings on natural resources and conflict management and a common currency for East Africa. |
Субрегиональное отделение организовало совещания группы экспертов по темам «Природные ресурсы и урегулирование конфликтов» и «Общая валюта в Восточной Африке». |
Unfortunately, Mr. Dietrick, flattery and come-ons are a currency that I don't accept. |
К сожалению, мистер Дитрик, лесть и заигрывания - не та валюта, которую я принимаю. |
The only true currency accepted everywhere in the world. |
Единственная приемлемая во всем мире валюта. |
I have the most valuable currency in America. |
У меня есть самая ценная валюта в Америке. |
Where the currency is kisses and everyone is rich. |
Где валюта это поцелуи и каждый богат. |
International currency shipment from Nagano, Japan, headed down to the federal reserve on Lasalle. |
Международная валюта из Нагано, Япония, предназначавшаяся для федерального запаса в банк Лазалле. |
Time is the currency of evolution. |
Это была, своего рода, валюта эволюции. |
The Sultanis - a base currency... for the heathen ruler of the east. |
Султанис - основная валюта... для языческого правителя с Востока. |
This isn't $10,000, it's the local currency. |
Это не 10000 долларов, это местная валюта. |
Once in Somalia, the illegal currency is finally delivered to Kismaayo and Mogadishu. |
После доставки в Сомали незаконная валюта переправляется, наконец, в Кисмайо и Могадишо. |
Poverty increased, the currency suffered repeated devaluations, foreign and domestic debt registered an increase and the growth rate of the economy fell. |
Повысился уровень бедности, валюта претерпела неоднократную девальвацию, увеличился внешний и внутренний долг, сократились темпы экономического роста. |
A national budget was developed and a new currency was adopted. |
Был разработан государственный бюджет и введена новая валюта. |
We have a common currency for eight of the eastern Caribbean countries, called the Windward and the Leeward Islands. |
В наших восьми восточных карибских странах, называемых также Наветренными и Подветренными островами, в ходу единая валюта. |
To tackle inflation and stabilize the economy, the country had replaced its currency with the United States dollar. |
Для борьбы с инфляцией и стабилизации экономики национальная валюта была заменена долларом США. |
However, the Commission realized that even though these countries had the same currency, education costs in them differed. |
Вместе с тем Комиссия сознавала, что, хотя в этих странах используется одинаковая валюта, расходы на образование в них неодинаковы. |
In this case converted currency is immediately transferred on destination without interim enrolment on current account of client. |
В таком случае проконвертированная валюта сразу перечисляется по назначению без промежуточного зачисления на текущий счёт клиента. |
The one exception is probably Britain, whose currency is used internationally as a legacy of its history. |
Единственным исключением, вероятно, является Британия, валюта которой используется во всем мире как наследие ее истории. |
Funding methods, currency and limits to wallet funding level vary depending on the country or region of residence. |
Способы оплаты, валюта и ограничения на внесение средств в бумажник различаются в зависимости от страны или региона. |