Английский - русский
Перевод слова Currency
Вариант перевода Валютный

Примеры в контексте "Currency - Валютный"

Примеры: Currency - Валютный
The main cash pool has currency risk for operational bank balances. Валютный риск возникает в отношении тех средств основного денежного пула, которые представлены оперативными остатками банковских счетов.
DZB has its currency centre here in Berlin. У Немецкого Центрального Банка есть валютный центр здесь в Берлине.
FOREX - Foreign Exchange Market - literally means "international currency market". Форекс (FOREX) - с англ. foreign exchange market - буквально переводится как "международный валютный рынок".
A hard link means a currency board, no less. А такая жесткая связь означает валютный комитет, никак не менее того.
However, the main cash pool has currency risk for operational bank balances. Однако валютный риск для главного денежного пула существует с точки зрения операционного сальдо по банковским счетам.
2.10 UNRWA provides protection against local currencies (currency adjustment factor) to its area staff for their salaries. 2.10 БАПОР обеспечивает защиту размеров окладов своего местного персонала от последствий обесценения местных валют (поправочный валютный коэффициент).
Dragna, I'm not a currency trader. Драгна, я не валютный трейдер.
With Diwan's help I'll break into the currency centre. С помощью Дивана я проникну в валютный центр.
According to the legislations of Ukraine, the enterprise is the legal structure with its independent balance, settlement and currency accounts. Согласно законодательства Украины, предприятие является юридическим лицом, имеет самостоятельный баланс, расчетный и валютный счета.
Investors, who invest their savings in the market of corporate bonds, take upon themselves the currency risk. Инвесторы, вкладывающие свои сбережения на рынке корпоративных облигаций, берут на себя валютный риск.
The eurozone should solidify its currency union. Еврозона должна укрепить свой валютный союз.
In recent weeks, Japan became the first large industrial economy to intervene directly in currency markets. В последние недели Япония стала первой крупной развитой экономикой, которая непосредственно вмешалась в валютный рынок.
KASE's currency market plays an important role in Kazakhstan's economy. Валютный рынок KASE является одним из важных элементов казахстанской экономики.
They understand that they would have to fend off an old-fashioned currency crisis at the worst possible time. Они понимают, что им пришлось бы парировать старомодный валютный кризис в самое неблагоприятное для этого время.
The Mexican currency crisis that began in December 1994 could have set off a new developing country "debt crisis". Начавшийся в декабре 1994 года мексиканский валютный кризис мог привести к новому "кризису задолженности" развивающихся стран.
Most SMEs did not earn foreign exchange and thus would otherwise be exposed to currency risk. Большинство МСП не получают иностранной валюты и тем самым в противном случае были бы вынуждены брать на себя валютный риск.
The insurance market covers insolvency, bankruptcy and liquidation as well as confiscation, expropriation and currency default. На рынке страхования покрываются такие риски, как неплатежеспособность, банкротство, ликвидация, а также конфискация, экспроприация и валютный дефолт.
A currency market has started to operate in the country. В республике начал действовать валютный рынок.
It should be noted that the euro has already made its appearance in the internal currency markets of Belarus and other CIS countries. Следует констатировать, что евро уже вышел на внутренний валютный рынок Беларуси и других стран СНГ.
Growing economic interdependence made national economies vulnerable to external shocks, including financial contagion and currency crises. В результате повышения степени экономической взаимозависимости национальные экономики становятся подверженными воздействию внешних факторов, включая финансовый и валютный кризис.
Many European leaders believe that the rest of the world owes the eurozone a bailout because the currency union is just an innocent bystander. Многие европейские лидеры считают, что остальной мир должен спасти еврозону, поскольку валютный союз является всего лишь невинным свидетелем.
The result is a currency collapse and a wave of bankruptcies. Результатом является валютный кризис и волна банкротств.
Furthermore, there was a very active and liquid forward currency market for those currencies which would facilitate a hedging programme. Кроме того, для этих валют сформировался весьма активный и ликвидный срочный валютный рынок, который облегчит осуществление программы хеджирования.
The members of the Gulf Cooperation Council aim at forming a currency union by 2010. Члены Совета сотрудничества стран Залива намереваются сформировать валютный союз к 2010 году.
Such difficulties are amplified by the fact that private agents often assume currency risk by using sophisticated derivative instruments. Эти трудности усугубляются тем, что частные агенты нередко принимают на себя валютный риск, используя сложные производные инструменты.