To assist Governments and other stakeholders in developing best-practice approaches, UNEP is creating what will be known as the "Marine Pollution Solutions" online database. |
В целях оказания правительствам и другим заинтересованным сторонам содействия в разработке подходов, основанных на передовом опыте, ЮНЕП сейчас создает то, что в дальнейшем будет называться онлайновой базой данных о «вариантах решения проблемы загрязнения морской среды». |
Taryn, our government is creating supernatural soldiers. |
Тэрин, наше правительство создает сверх-солдат. |
Because Officer Lee is always creating problems for everybody. |
Офицер Ли все время создает окружающим одни проблемы. |
Economic growth is creating rapid large-scale migration of populations from rural to urban areas, leading to major social, human and environmental challenges, which must be addressed. |
Экономический рост рождает широкомасштабную миграцию населения из сельских районов в города, что создает серьезные социальные, гуманитарные и экологические проблемы, которые необходимо решать. |
By creating opportunities in production and service-oriented sectors, it seeks to provide goods and services that generate employment and hence that can also help alleviate poverty. |
Расширяя возможности в производственном и обслуживающем секторах, он обеспечивает предложение товаров и услуг, что создает рабочие места и, тем самым, одновременно помогает смягчить остроту проблемы нищеты. |
However, tourist destinations and host communities are not always treated in a fair manner by travel advisories, thus creating real obstacles to their tourism development. |
Вместе с тем информация для туристов не всегда содержит объективные данные о туристических центрах и местном населении, что создает реальные препятствия для развития туризма в этих местах. |
Globalization was changing the face of migration and creating new opportunities as well as new challenges for countries of origin, destination and transit. |
Глобализация изменяет характер миграции и создает новые возможности и новые проблемы для стран происхождения, назначения и транзита. |
When the few skilled people available in poorer countries leave for jobs overseas, development falls behind, thus creating conditions for more emigration. |
Когда немногие имеющиеся в бедных странах квалифицированные специалисты уезжают в поисках работы за границу, процесс развития тормозится, что создает условия для дальнейшей эмиграции. |
To promote the transparency of small businesses and thereby improve their positioning and their chances of survival, it is creating a new rating system. |
Секретариат создает новую систему рейтинга для улучшения транспарентности малых предприятий и тем самым усиления их позиций и повышения их шансов на выживание. |
That is obviously creating a global problem that is causing tension in relations between States and calls into question the effectiveness of established principles of collective security. |
Совершенно очевидно, что это создает глобальную проблему, которая приводит к напряженности в отношениях между государствами и ставит под сомнение действенность существующих принципов коллективной безопасности. |
Owners of large roads are really rich and of course this money will be invested in other areas creating jobs and income. |
Владельцы больших дорог действительно богатые люди и получаемые деньги вкладываются в другие сферы, что в свою очередь создает новые рабочие места и доходы. |
It uses the existing security mechanisms rather than creating new security scheme or new management frame format. |
Он использует существующие механизмы безопасности, а не создает новую схему безопасности или новый формат кадра управления. |
However, recent growth in imports of wheat and rice products is creating strong competition for potato farmers, especially in urban markets. |
В то же время недавнее увеличение импорта продуктов из пшеницы и риса создает серьезную конкуренцию для фермеров-картофелеводов, особенно на городских рынках. |
After escaping Talbot's soldiers, Rick tells Bruce that Enclave is creating a massive mind-control device and needs the data to create a countermeasure. |
После побега солдат Талбота Рик говорит Брюсу, что анклав создает массивное устройство контроля над разумом и нуждается в данных для создания контрмеры. |
In The Avengers: Earth's Mightiest Heroes episode "Everything is Wonderful", it is revealed creating a Cosmic Cube for HYDRA. |
Величайшие герои Земли» «Всё замечательно», выясняется, что А. И. М. создает Космический Куб для Гидры. |
A low-pressure system along the California coast... is creating a cyclonic system across the L.A. Basin. |
Область низкого давления вдоль Калифорнийского побережья... создает циклонную систему на лос-анджелесской впадине |
This rapid economic deterioration, combined with the high expectations raised by the onset of political transition, is creating a sense of urgency. |
Такое быстрое ухудшение экономического положения, в сочетании с высокими ожиданиями в связи с началом политических преобразований, создает ощущение необходимости предпринять срочные действия. |
Is the current crisis creating or revealing a growing split between rulers and ruled? |
Означает ли это, что текущий кризис создает или открывает растущее разделение между управляющими и управляемыми? |
And if I was to say that his mom's unhealthy some crazy drifter... was creating an unstable environment for my boy... |
И если я скажу, что у его матери нездоровые отношения с... с каким то сумасшедшим бродягой... это создает неблагоприятное окружение для моего сына... |
or the breath that's creating the sound from wind and brass. |
Или дыхание, которое создает звук духовых. |
By flouting the will of the international community and adopting an uncompromising position, Azerbaijan is only ensuring the continued suffering of the civilian population and creating extreme hardships for all peoples of the region. |
Пренебрегая волей международного сообщества и занимая бескомпромиссную позицию, Азербайджан лишь обеспечивает продолжение страданий гражданского населения и создает исключительные трудности для всех народов региона. |
Further movement of Armenian troops to the north of Agdam is threatening the neighbouring Barda district of Azerbaijan with aggression and creating a great danger for its peaceful population. |
Дальнейшее продвижение армянских войск на север от Агдама ставит под угрозу агрессии соседний Бардинский район Азербайджана и создает большую опасность для его мирного населения. |
Here, the major task was demilitarization, but the international community had failed to ensure adequate reintegration of former combatants, thus creating a risk of renewed outbreaks of war. |
В данном случае основная задача заключается в демилитаризации, однако международному сообществу не удается обеспечить надлежащую реинтеграцию бывших комбатантов, что создает опасность возобновления войны. |
The development strategy also envisages joint ventures between the public and private sectors, thereby creating an atmosphere that would attract both local and foreign investment. |
Стратегия развития предусматривает также организацию совместных предприятий на основе участия государственного и частного секторов, что создает благоприятные условия для привлечения как местных, так и иностранных инвестиций. |
Another representative viewed this article as, at best, stating an obvious point and, at worst, creating several difficulties in terms of implementation. |
Другой представитель выразил мнение о том, что эта статья в лучшем случае излагает очевидное, а в худшем случае создает несколько сложностей с точки зрения осуществления. |