Английский - русский
Перевод слова Copy
Вариант перевода Экземпляр

Примеры в контексте "Copy - Экземпляр"

Примеры: Copy - Экземпляр
Once data are verified and ready for publication at the OECD, a copy of the OECD database is sent to UNSD. После того как данные проверяются и подготавливаются для публикации в ОЭСР, один их экземпляр направляется в СОООН.
A copy of the report is available through the secretariat. Экземпляр этого доклада можно получить в секретариате.
The office has subsequently submitted a copy of the relevant combined delivery report (CDR). Это страновое отделение впоследствии представило экземпляр соответствующего сводного доклада о проделанной работе.
An advance copy was circulated to Member States on 14 July 2003 with an information note to permanent missions. Предварительный экземпляр этого доклада был распространен среди государств - членов 14 июля 2003 года с информационной запиской в адрес пос-тоянных представительств.
He asked for a copy of the white book as a means of comparison with the effects of contour marking. Он просил передать ему экземпляр "белой книги" для сопоставления с результатами использования контурной маркировки.
A copy of the Mental Health Commission's report covering the period July 1997 to June 1998 is supplied among the supplementary materials. Экземпляр доклада Комиссии по вопросам психического здоровья, охватывающего период с июля 1997 года по июнь 1998 года, прилагается в качестве дополнительного материала.
A copy of the relevant concluding observations is attached for ease of reference. Экземпляр соответствующих Заключительных замечаний прилагается в качестве справочного.
A copy of the Guidance is at Appendix CC. Экземпляр руководства содержится в добавлении СС.
The CHAIRMAN asked the secretariat to send all the members of the Committee a copy of the summary record of the present meeting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ поручает Секретариату направить всем членам Комитета экземпляр кратких отчетов сегодняшнего заседания.
A copy of the bill in question is annexed to this report. Экземпляр этого законопроекта содержится в приложении к настоящему докладу.
The Committee was finally provided with a copy of the master plan for infrastructure improvement during its consideration of the proposed budget. В конечном итоге Комитет получил экземпляр Генерального плана модернизации инфраструктуры во время рассмотрения им предлагаемого бюджета.
Still, the paper is relatively expensive at roughly US$ 1.00 a copy. Тем не менее эта газета сравнительно дорога: примерно 1,00 долл. США за экземпляр.
In 1997 the Committee asked the Government to provide a copy of the new Code as soon as it is adopted and published. В 1997 году Комитет просил правительство представить экземпляр нового кодекса после его принятия и публикации.
The Committee requested the Government to supply a copy of the legislative texts once they are adopted. Комитет просил правительство представить экземпляр этих законодательных текстов после их принятия.
A copy of the type approval certificate and the collection of engine parameters shall also be on board. На борту судна должны также находиться экземпляр свидетельства о приемке по типу и паспорт параметров двигателя.
The Advisory Committee was provided with a copy of these guidelines. Консультативному комитету был представлен экземпляр этих руководящих принципов.
A copy of the agreement would be made available to the Committee. Экземпляр этого соглашения будет передан Комитету.
The Gender Equality Council would receive a copy of the recommendations and would monitor the actions taken by each ministry. Совет по вопросам равенства мужчин и женщин получит экземпляр рекомендаций и будет контролировать действия, предпринятые каждым министерством.
A full copy of the response is available from the Secretariat. Полный экземпляр ответа имеется в Секретариате.
To save time, we would have liked a copy of the questionnaire before the consultations. И в целях экономии времени нам хотелось бы получить экземпляр вопросника до консультаций.
A copy of the Code is available at: . Экземпляр кодекса можно получить на веб-сайте: .
The Committee would receive a copy as soon as it came out. Комитет получит экземпляр этого издания сразу после его опубликования.
However, Cuba had received its copy of the questionnaire only in July. Вместе с тем Куба получила адресованный ей экземпляр вопросника только в июле.
OMB provides a copy of the rule to other interested agencies for comment during the review process. АБУ предоставляет экземпляр текста этой нормы другим заинтересованным ведомствам для комментирования во время процесса пересмотра.
According to one physicist, we have the only copy of the universe, which cannot be experimented with. Как сказал один ученый-физик, мы имеем только один экземпляр Вселенной и не можем над ним экспериментировать.