Английский - русский
Перевод слова Copy
Вариант перевода Экземпляр

Примеры в контексте "Copy - Экземпляр"

Примеры: Copy - Экземпляр
The inspectors verify whether the migrant workers have received a copy of the contract of employment in a language that they can understand. Инспекторы проверяют, получили ли трудящиеся-мигранты экземпляр трудового договора на понятном им языке.
A foreigner must receive one copy of the contract before he or she leaves the country of origin. Иностранец должен получить один экземпляр этого договора перед тем как покинет свою страну.
I left a copy of it at my house for him. Нет, я сделал экземпляр для него.
You may reproduce and distribute an unlimited number of copies of the Software Product provided that each copy shall be a true and complete copy, including all copyright and trademark notices, and shall be accompanied by a copy of this EULA. Вам разрешается копировать и распространять неограниченное количество экземпляров Программного Продукта, при условии, что каждый экземпляр является подлинной и полной копией оригинального продукта, включая все указания об авторских правах и торговых марках, а также что он сопровождается копией данного Соглашения.
Each Contracting Party shall keep an original copy of this Agreement in its own language(s) and the English version. Каждая Договаривающаяся сторона хранит экземпляр оригинала настоящего Соглашения на своем языке и на английском языке.
The latest copy of the newspaper will be available to the 3rd session of the PFII. Самый свежий экземпляр газеты будет предоставлен в распоряжение участников третьей сессии Постоянного форума по вопросам коренных народов.
Recommendation 1 remains open pending provision of a copy of a newly published bulletin of the Secretary-General. Рекомендация 1 остается невыполненной до тех пор, пока не будет представлен экземпляр вновь опубликованного бюллетеня Генерального секретаря.
After a little flirting, Charles gives Gabrielle a copy of his book and an invitation for her to attend an auction with him. Шарль дарит Габриэль экземпляр своей книги и приглашает вместе пойти на аукцион.
A complimentary copy has already been sent to all our customers and will be attached to the instruction manuals of our new machines. Всем нашим клиентам был выслан бесплатный экземпляр, такой же экземпляр будет прилагаться ко всем сборникам инструкций нового оборудования.
(Michelle) Well, I printed a copy of mine out and underlined some passages I thought were particularly significant. Я распечатала себе экземпляр и выделила строчки, которые посчитала особенно примечательными.
Make an extra copy of that picture and mail it to the Chronicle. Один экземпляр пошлите в "Кроникл".
I had bought a copy of this book, "The Universe and Dr. Einstein" - a used paperback from a secondhand bookstore in Seattle. Я купил экземпляр этой книги, «Вселенная и доктор Эйнштейн» - подержанная книга из букинистического магазина в Сиэтле.
I just came to get my copy of "Understanding Macro-Evolution" before you guys sealed the place off. Я пришла забрать свой экземпляр "Объяснения макроэволюции", пока вы не опечатали кабинет.
It had, in addition, appended a copy of its responses to the Committee on the Rights of the Child, which had also considered the case. Помимо этого оно присовокупило к материалам экземпляр своих ответов Комитету по правам ребенка, который также рассматривал данное дело.
The following press releases have been exclusively approved for the verbatim impression, voucher copy preconditioned. Без исключения разрешается дословное перепечатывание этих сообщений печати, экземпляр документа предвиден.
If you publish, please send us a clip or copy of the issue. See addresses and note at end of release. Если вы опубликуете пресс-релиз, пожалуйста, пришлите нам вырезку или экземпляр выпуска.
Print-on-demand with digital technology is a way to print items for a fixed cost per copy, regardless of the size of the order. «Печать по требованию» является способом напечатать издание по фиксированной цене за экземпляр, независимо от размера заказа.
A copy of the first 1868 printing with its cover intact is owned by the Rosenbach Museum and Library, Philadelphia. Экземпляр первого издания 1868 года хранится в Музее и библиотеке Розенбаха в Филадельфии.
In the Hermitage there is a copy in low-grade silver, which is authentic (tested by Udzenikov). В Эрмитаже присутствует экземпляр в низкопробном серебре, являющийся подлинным (пробным по Узденикову).
This is a copy of "El Imparcial", a Spanish newspaper. Это экземпляр испанской газеты "Эль Эмпарсиаль".
One copy of each paper must be submitted accompanied by a diskette, or papers may be sent by e-mail. Необходимо предоставить 1 экземпляр доклада вместе с дискетой или выслать доклад по электронной почте.
Each of our passengers receives a copy of the Transaero in-flight magazine. Каждый пассажир «Трансаэро» получает экземпляр бортового журнала «Трансаэро».
If you would like to order a copy, please fill out the enclosed form and send by fax or mail. Чтобы заказать экземпляр этого каталога, заполните формуляр и отошлите его факсом или по почте.
It was pointed out that 8.1.2.1 (c) of ADR only required a copy of the main text of the multilateral agreement to be carried on board without specifying the language nor whether it was a signed copy. ДОПОГ требуют наличия на транспортных средствах лишь экземпляра основного текста специального соглашения без уточнения языка и не требуют, чтобы этот экземпляр был подписан.
I did, because I wore out my first copy when I was with you. Да, потому что первый экземпляр истрепался, пока мы ещё встречались.