Tell the patient that I'll bring him a copy to the hospital. |
Передайте больному, что я принесу ему экземпляр в больницу. |
You know what, let me get you your own copy so you can take notes. |
Знаешь что, давай я дам тебе свой экземпляр чтобы ты могла делать заметки. |
Actually, I just got an advanced copy of my book that I wanted you to see. |
Вообще-то, я только что получила экземпляр моей книги, хотела показать тебе. |
The State party forwarded a copy of the medical record in the author's case. |
Государство-участник направило экземпляр медицинского заключения в дело автора. |
A copy of the agreement was then forwarded to RPF, which confirmed its readiness to cooperate in the implementation of its provisions. |
Экземпляр данного соглашения был затем направлен ПФР, который подтвердил свою готовность сотрудничать в выполнении его положений. |
An advance copy of the Glossary for Transport Statistics was made available to the Working Party in English, French and Russian. |
Рабочая группа получила сигнальный экземпляр глоссария по транспортной статистике на английском, русском и французском языках. |
A copy signed by the secretary shall be provided to each party. This shall conclude the proceedings. |
Один экземпляр с подписью секретаря вручается каждой из сторон, и тем самым процедура считается завершенной. |
During April 1994, the Office of the Prosecutor obtained a copy of the Commission's database. |
В апреле 1994 года Канцелярия Обвинителя получила экземпляр базы данных Комиссии. |
A copy of the draft Commonwealth Act is available at the secretariat of the Special Committee. |
Экземпляр проекта закона о содружестве имеется в секретариате Специального комитета. |
Mr. Ardzinba gave my Special Envoy a copy of his letter. |
Г-н Ардзинба передал моему Специальному посланнику экземпляр своего письма. |
An advance copy would be shared with Governments in early July 1995. |
Сигнальный экземпляр будет представлен правительствам в начале июля 1995 года. |
A copy of the report, which contains full statistics, is attached at annex E. |
Экземпляр доклада, в котором приводятся исчерпывающие статистические данные, содержится в приложении Е. |
You mean there was only one copy? |
Ты хочешь сказать, что был только один экземпляр? |
I've brought you a spare copy just in case. |
Я на всякий случай захватила экземпляр для тебя. |
A copy thereof signed by the secretary shall be provided to each party. |
Один его экземпляр с подписью секретаря вручается каждой из сторон. |
Tell Douglas to print up one copy of the evening edition. |
Скажи Дугласу, чтобы напечатал один экземпляр вечернего выпуска. |
Once the Constitution had been adopted, a copy would be sent to the Committee. |
Как только конституция будет принята, один экземпляр будет направлен Комитету. |
A copy of this latest Demographic Review of the Maltese Islands (1993) is annexed to this report). |
Экземпляр этого последнего демографического обзора населения мальтийского архипелага (1993 год) прилагается к настоящему докладу. |
An advance copy of this work programme was provided to officers of the IPCC Programme for initial comments. |
Сотрудникам Программы МГЭИК был направлен сигнальный экземпляр настоящей программы работы для первоначальных замечаний. |
A copy of the 3rd Expert Group Meeting Report will be made available to the participants of WP.. |
Экземпляр доклада о работе третьего совещания Группы экспертов будет предоставлен членам WP.. |
This should be done by providing a copy, bearing the signature of a member of the delegation submitting the draft, to the Conference Secretariat. |
При этом следует направлять в секретариат Конференции экземпляр за подписью одного из членов делегации, представляющей проект. |
It was further requested that the original copy of the transport document should also be signed by the shipper. |
Кроме того, было предложено предусмотреть, чтобы экземпляр оригинала транспортного документа подписывался также грузоотправителем. |
He had brought a copy of resolution 48/11 of the Secretariat for Social Development for members to consult. |
Он привез для информации членам Комитета экземпляр резолюции 48/11 Секретариата по вопросам социального развития. |
One copy should also be sent to the secretariat. |
Один экземпляр следует также направить в секретариат. |
The list shall contain a copy of the scientific curriculum vitae of each proposed member. |
Перечень содержит экземпляр биографических данных о научной деятельности каждого предлагаемого члена. |