Английский - русский
Перевод слова Copy
Вариант перевода Экземпляр

Примеры в контексте "Copy - Экземпляр"

Примеры: Copy - Экземпляр
It was the only copy, impossible to duplicate. Это был единственный экземпляр, дублировать невозможно.
There's a copy of the Sydney Morning Herald on your coffee table. А на кофейном столике лежит экземпляр "Сидней Морнинг Геральд".
Here, I inscribed you a copy. Держите, я подписал вам экземпляр.
It's my last copy, but I really want you to have it. Это мой последний экземпляр, но я хочу подарить его тебе.
First copy of the charter amendment you worked up and we passed. Первый экземпляр поправок к уставу, которые приняли благодаря тебе.
A great many people have come twice and bought a copy both times. Многие приходят по второму разу, чтобы приобрести еще один экземпляр.
She wanted a new copy of Sun Tzu. Ей нужен новый экземпляр Сун Цзу.
Perhaps he'll send you a copy, for old time's sake. Возможно, он пришлёт вам экземпляр, как старому знакомому.
I would lend you my copy but I need it for my date. Я бы вам одолжила свой экземпляр, но он мне нужен для свидания.
One copy of the updated 2005 TIR Handbook will be available for delegations at the present session. Один экземпляр обновленного Справочника МДП 2005 года будет иметься в распоряжении делегаций на нынешней сессии.
A copy of the credentials should be sent to the Protocol and Liaison Service for accreditation purposes. Экземпляр полномочий должен быть направлен в Службу протокола и связи для целей аккредитации.
Please attach a copy of the latest approved pay scale (information as available to the public). Приложите экземпляр последней утвержденной тарифной таблицы (имеющейся в открытом доступе).
A copy of the text of their report, submitted to President Mbeki, was handed over to the Monitoring Committee. Экземпляр текста их доклада, представленного президенту Мбеки, был передан Комитету контроля.
The Committee shall also transmit to the Secretary-General and to the Chairperson of the Management Performance Board a copy of the minutes of its meetings. Комитет препровождает также Генеральному секретарю и Председателю Совета по служебной деятельности руководителей экземпляр протокола своих заседаний.
External: Internal Audit provides a copy of its biennial annual work programme to the External Auditor. Внешняя координация: служба внутренней ревизии предоставляет экземпляр своей двухгодичной/ ежегодной программы работы Внешнему ревизору.
It asserted that a copy of its standard terms was given to the defendant's representative during the negotiations. Истец утверждал, что экземпляр его стандартных условий был передан представителю ответчика в ходе переговоров.
The third copy of the marriage certificate is kept by the marriage registrar.. Третий экземпляр свидетельства о браке сохраняется у регистратора брака ГКС).
Her delegation would leave with the Committee a copy of the comprehensive plan approved two months previously for protection of older adults. Делегация оратора оставит Комитету экземпляр комплексного плана о защите пожилых лиц, принятого за два месяца до этого.
The discussion would necessarily be a preliminary one since the Committee had only just received a copy of the document containing the report. Обсуждение по необходимости будет носить предварительный характер, поскольку Комитет только что получил экземпляр документа, содержащего упомянутый доклад.
An advance copy of the report of the meeting was available to the Committee for comment. Предварительный экземпляр доклада о работе совещания представлен Комитету с просьбой высказать по нему свои замечания.
The WCO provided the Working Party with an advanced copy in English of the note. ВТО передала Рабочей группе предварительный экземпляр этой записки на английском языке.
The generator or exporter must keep a copy of the movement document and give copies to the transporter. Производитель или экспортер должны иметь экземпляр документа о перевозке и передавать его копии перевозчику.
Importers and exporters of firearms are required to produce to Customs the original copy of the approval to import or export. Импортеры и экспортеры огнестрельного оружия должны представлять Таможенной службе подлинный экземпляр разрешения на импорт или экспорт.
Despite repeated requests, the Panel never received a copy of the budget of the National Transitional Government of Liberia. Несмотря на неоднократные запросы, Группа так и не получила экземпляр бюджета Национального переходного правительства.
The Board has received a copy of the proposed policy document. Комиссия получила экземпляр предлагаемого стратегического документа.