Английский - русский
Перевод слова Copy
Вариант перевода Экземпляр

Примеры в контексте "Copy - Экземпляр"

Примеры: Copy - Экземпляр
An electronic copy can be requested via e-mail at the following address:. Экземпляр в электронной форме можно запросить по электронной почте по следующему адресу:.
In this regard, printers and reproducers of signs or figures illustrating thoughts are required to give the Law Commissioner the first copy of any printed material. В этом отношении владельцы типографий или лица, воспроизводящие символы или изображения, иллюстрирующие мысли, обязаны предоставить на рассмотрение уполномоченного по правовым вопросам первый экземпляр любого материала, подготовленного к печати.
After obtaining permission to translate documents and translating them, the accredited network organizations lodge a copy of the translation with the secretariat. Получив разрешение на перевод документов и осуществив такой перевод, организации, аккредитованные в составе сети, передают экземпляр перевода в секретариат.
The members of the delegation of the State party had also doubtless received a copy of the report submitted by the Special Rapporteur on torture. Члены делегации государства-участника, несомненно, получили экземпляр доклада, представленного Специальным докладчиком по вопросу о пытках.
Moreover, the competent government services were happy to send a copy of the report to anyone wishing to obtain it; such requests were in fact frequent. Кроме того, компетентные государственные службы готовы направить экземпляр доклада любому, кто хотел бы его получить; спрос на него большой.
with the registry of the court of first instance (one copy); в канцелярию суда первой инстанции (один экземпляр);
Could the Committee obtain a copy of that report? Может ли Комитет получить в свое распоряжение экземпляр этого доклада?
Delegations not in possession of that document should obtain a copy from the Secretariat to avoid future misunderstandings. Во избежание недопонимания в будущем было бы целесообразно, если бы делегации, не имеющие данного документа, получили экземпляр документа в Секретариате.
Armenia prepares to submit a report to the Security Council Committee established pursuant to paragraph 6 of resolution 1267 the copy of which will be submitted also to Counter-Terrorism Committee. Армения намерена направить доклад Комитету Совета Безопасности, учрежденному в соответствии с пунктом 6 резолюции 1267, один экземпляр которого будет также направлен Контртеррористическому комитету.
In some systems, the registry also holds the authoritative copy as well as the identity of the person in control of it. В одних системах в реестре хранится также аутентичный экземпляр электронной записи и сведения о лице, осуществляющем над ним контроль.
2 To request a copy, mail to:. 2 Заказать экземпляр этой брошюры можно по адресу:.
The submission is a copy of the budget of the Branch of National Defence, which is based on the national format. Представленный документ представляет собой экземпляр бюджета Отдела национальной обороны, который подготовлен в национальном формате.
The Committee would like to receive a copy of the list of rights of persons deprived of their liberty that was posted in places of detention. Комитет хотел бы получить экземпляр перечня прав лиц, лишенных свободы, который вывешивается в местах содержания под стражей.
2.2 Have access to a copy of the full text of the terms and set of definitions, contained in the ICC publication "Incoterms 2000". 2.2 Следует иметь под рукой экземпляр полного текста терминов и перечня определений, содержащихся в публикации МТП "Инкотермс 2000".
The owner or his representative is required to attach a copy of the type approval certificate to the request for inspection referred to in article 2.02. Владелец или его представитель должны приложить экземпляр свидетельства о приемке по типу к заявке на освидетельствование, предусмотренной в статье 2.02.
The International Bureau will send a copy of the agreement to the two parties for implementation; Международное бюро направляет экземпляр соглашения обеим сторонам для выполнения;
Please, also provide information on human and financial resources to be allocated to the Office of the Ombudsperson and a copy of the Ombudsman Act. Просьба также представить информацию о людских и финансовых ресурсах, которые предполагается выделить Управлению омбудсмена и представить экземпляр Закона об омбудсмене.
In this process, "voters" were given a copy of a ballot and then asked to place a mark next to the party for whom they intended to vote. В ходе этих выборов избирателям давали экземпляр бюллетеня и просили поставить отметку напротив той партии, за которую они намеревались голосовать.
It also requested the Government to communicate a copy of the Wages Board decision fixing the minimum wages for the plantation sector. Он обратился также к правительству с просьбой направить ему экземпляр решения Совета по заработной плате об установлении минимальной заработной платы в секторе плантационного хозяйства.
If so requested by the State Party concerned, the Committee may also include a copy of the report submitted under paragraph 1 of this article. По просьбе соответствующего Государства-участника Комитет может также включить экземпляр доклада, представленного согласно пункту 1 настоящей статьи.
A copy of the draft was available but required further work, including incorporation of comments by OIOS and the Department of Peacekeeping Operations. Один экземпляр проекта был подготовлен, однако потребовал доработки, в том числе включения замечаний УСВН и Департамента операций по поддержанию мира.
Officials will receive a copy of the Regulations at an appropriate time, such as when they make the declaration of office). Должностные лица будут получать экземпляр Положений в соответствующее время, например, когда они будут делать заявление при вступлении в должность.
These organizations were invited to provide the names of other organizations that might be interested or to forward to them a copy of the government's letter. Им было предложено сообщить названия других организаций, которые могли бы быть в этом заинтересованы, или препроводить им экземпляр письма правительства.
Anti-virus software - ITSD provides one copy of the UN standard anti-virus software to each Permanent Mission. Антивирусные программы - ОИТО предоставляет каждому постоянному представительству один экземпляр стандартной антивирусной программы ООН.
Where can I get a copy of the voting record on the resolution/decision adopted? Где можно получить экземпляр отчета о результатах голосования по принятой резолюции/принятому решению?