Английский - русский
Перевод слова Copy
Вариант перевода Экземпляр

Примеры в контексте "Copy - Экземпляр"

Примеры: Copy - Экземпляр
Officials will receive a copy of the Regulations at an appropriate opportunity. Должностные лица будут получать экземпляр Положений при соответствующей возможности.
A copy of the report was made available to the Committee. Экземпляр доклада был представлен в распоряжение Комитета.
The Committee would like to receive a copy of those findings. Комитет желал бы получить экземпляр этих выводов.
The CHAIRPERSON said that she had received her own copy only three days previously. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что она получила свой экземпляр только за три дня до этого.
Since the Board's review, UNHCR has requested all banks handling headquarters accounts to provide a copy of their General Conditions. По итогам проверки Комиссии УВКБ обратилось ко всем банкам, ведающим счетами штаб-квартиры, с просьбой представить экземпляр их общих условий.
The Government provided the Special Rapporteur with a copy in November. Правительство предоставило Специальному докладчику экземпляр этого закона в ноябре 1995 года.
A copy was sent to all the companies that were involved in the study. Всем компаниям, охваченным данным исследованием, был направлен экземпляр доклада.
Delegations who have not already received copies of the 1995 Census Report will be able to obtain a copy during the session. Делегации, которые еще не получили экземпляры доклада об обследовании 1995 года, смогут получить экземпляр этого обследования в ходе сессии.
The secretariat will be provided with a copy of the minutes of this meeting. Секретариату будет представлен экземпляр отчета о работе этого совещания.
Every pupil who finishes basic school or upper secondary school shall be given a free copy. Каждому выпускнику школ системы основного общего и среднего образования будет бесплатно выдаваться экземпляр Декларации.
On arrival, each prisoner is accordingly given a copy of a handbook setting out the prison rules and prisoners' rights. Так, по прибытии каждому заключенному выдается экземпляр руководства, в котором излагаются тюремный регламент и права заключенных.
Once it received a copy of the plan, the Government would make a statement on future programmes and funding. Как только правительство получит экземпляр плана, оно выступит с заявлением о будущих программах и финансировании.
If the delegation had a copy of the magazine, he would like to see it. Если у делегации есть экземпляр журнала, он бы хотел на него взглянуть.
A copy of this report will be transmitted also to the Counter-Terrorism Committee. Экземпляр этого доклада будет также препровожден Контртеррористическому комитету.
The independent expert was also requested to provide an advance copy of his annual report to the Working Group. Независимому эксперту было также предложено предоставлять Рабочей группе сигнальный экземпляр своего ежегодного доклада.
A copy of the document had been made available to Ha'aretz. «Гаарец» получила в свое распоряжение экземпляр этого документа.
A copy of the 1998 drinking water report is at Appendix Q. В приложении Q содержится экземпляр доклада о качестве питьевой воды за 1998 год.
A copy of the most recent revise of the Patient's Charter is attached as Appendix T. В добавлении Т содержится экземпляр самой последней пересмотренной "Хартии пациента".
The Special Representative provided a copy of the draft report for comment and feedback. Специальный представитель передал экземпляр проекта доклада для замечаний и отзывов.
A copy of a grade 6 social studies textbook had been provided to the Committee. Комитету был представлен экземпляр учебника по обществоведению для шестого класса.
A copy of this compilation is attached to the present report. К настоящему докладу прилагается экземпляр этого сборника.
I request that a copy of this letter together with the explanatory memorandum be circulated to the States Members of the United Nations. Прошу распространить экземпляр этого письма вместе с объяснительной запиской среди государств - членов Организации Объединенных Наций.
Each pupil receives a copy of the Basic Law and of the Constitution of his/her Land. Каждый ученик получает экземпляр Основного закона и конституции земли, в которой он проживает.
The Special Rapporteur invites UNICEF to furnish him with a copy of this report when it becomes available. Специальный докладчик предлагает ЮНИСЕФ препроводить ему экземпляр этого доклада, когда он будет иметься в распоряжении.
Ms. HORNER said that she would provide members of the Committee with a written copy of her remarks concerning native title questions. Г-жа ХОРНЕР говорит, что она представит членам Комитета письменный экземпляр ее замечаний по поводу вопросов о праве на владение исконными землями.