Do you have a copy of the Alcoholics Anonymous book? |
У вас есть экземпляр книги Анонимных Алкоголиков? |
Would you mind signing a copy of your book? |
Вы не подпишите мне экземпляр вашей книги? |
Was there any reason why the Committee had not received a copy? |
По каким причинам его экземпляр не был представлен Комитету? |
Any authority requesting proof of insurance should be shown a copy of the hazardous materials insurance policy; |
Представителю любого органа, требующего доказательства наличия страховки, должен быть предъявлен экземпляр страхового полиса, охватывающего опасные материалы; |
In this respect, the original copy of the import permit shall be retained by the Royal Customs Department to prevent any further importation of the said pesticide. |
В этой связи подлинный экземпляр разрешения на импорт должен храниться в департаменте Королевской таможни в целях недопущения любого дополнительного импорта вышеупомянутого пестицида. |
To that end, he had sent its Government a copy of his draft report with a request for comments, which had gone unanswered. |
С этой целью он направил правительству страны экземпляр проекта своего доклада с просьбой прокомментировать его, но ответа не получил. |
He would provide the Committee with a copy of the draft legislation in order to shed more light on the criteria in question. |
Он представит Комитету экземпляр соответствующего законопроекта, с тем чтобы соответствующие критерии стали более ясными. |
Notaries archive the minute (protocol copy, Dutch minuut) and issue exemplifications (authentiek afschrift) to the parties. |
Нотариусы помещают на хранение оригинал (протокольный экземпляр) и выдают заверенные копии (exemplifications) сторонам. |
In 2016, a 1941 copy of the book was displayed at the Smithsonian National Museum of African American History and Culture, when the museum opens. |
В 2016 году экземпляр издания 1941 года был выставлен в Национальном музее афроамериканской истории и культуры Смитсоновского института. |
The RSML started to receive a paid depository copy of medical literature, purchase all the medical journals issued in the USSR and most significant foreign periodicals. |
РНМБ начала получать обязательный платный экземпляр медицинской литературы, приобретать все медицинские журналы, издаваемые в СССР, а также наиболее значимые иностранные периодические издания. |
Bruce presented a fine and specially prepared copy of the Book of Enoch to Louis XV in Paris. |
Брюс подарил отличный и специально подготовленный экземпляр Книги Еноха Людовику XV в Париже.» |
At that exhibition he met Edward Denny Bacon who handed him a copy of the Society's journal, The London Philatelist. |
На выставке он познакомился с Эдвардом Дэнни Бэконом, подарившим ему экземпляр издаваемого обществом журнала «The London Philatelist». |
Now, your copy will be at the front desk in this folder. |
Отныне Ваш первый экземпляр в этой папке. |
Can you hand me that copy of "be"? |
Можешь одолжить мне экземпляр "Вё"? |
Yes of course, but that one is the first copy |
Издадут, но это авторский экземпляр. |
I had bought a copy of this book, "The Universe and Dr. Einstein" - a used paperback from a secondhand bookstore in Seattle. |
Я купил экземпляр этой книги, «Вселенная и доктор Эйнштейн» - подержанная книга из букинистического магазина в Сиэтле. |
In 1886, Oscar Brenner found a copy at the Hof- und Staatsbibliothek in Munich, where it currently resides. |
Один экземпляр карты был найден Оскаром Бреннером в 1886 в библиотеке Мюнхена (Hof- und Staatsbibliothek, сейчас Bayerische Staatsbibliothek) в Германии, где и находится до сих пор. |
I'm still needing a copy of the other 300 mysterious pages that we don't get to see here. |
Мне все еще нужен экземпляр этих 300 загадочных страниц, которые мы не можем увидеть. |
When the Handbook of Irish Philately was published in 1968, Feldman presented a copy to the President of Ireland, Éamon de Valera. |
Когда в 1968 году был опубликован «Справочник по ирландской филателии» («Handbook of Irish Philately»), Фельдман подарил экземпляр книги Президенту Ирландии Имону де Валера. |
Discs - received a copy of Life's a Riot with Spy vs Spy. |
Discs, получив экземпляр альбома Life's a Riot with Spy Vs. |
What if I find that your copy's a forgery? |
А если ваш экземпляр окажется подделкой? |
Her delegation would gladly forward to the Committee a copy of the budget of the Ministry of Community Development, Women's Affairs and Children, as requested. |
Ее делегация будет рада препроводить Комитету, в соответствии с высказанной просьбой, экземпляр бюджета министерства социального развития и по делам женщин и детей. |
Can I get a copy of the magazine, please? |
Могу ли я получить экземпляр журнала, пожалуйста? |
So on the road, I... I often go find a copy. |
Поэтому, в командировках я всегда беру себе экземпляр |
I'm to be examined, undressed, 15 cents a copy. |
Значит, меня разденут, осмотрят и унизят по 15 центов за экземпляр. |