| One copy to: One copy to: | Один экземпляр по адресу: Один экземпляр по адресу: |
| 1 copy to: 1 copy to: | Один экземпляр по адресу: Один экземпляр по адресу: |
| A copy of the charter, a copy of the statutes and a list of the members are required for registration. | Для регистрации требуется копия учредительного протокола, один экземпляр устава и поименный список членов професоюзной организации. |
| The information transmitted by the Government included a copy of the Belgian Constitution and a copy of the Government's proposal to revise article 151 of the Constitution. | Информация, направленная правительством, включала в себя экземпляр Конституции Бельгии и текст предложения правительства по пересмотру статьи 151 Конституции. |
| One copy for you... and one copy for me. | Один экземпляр вам... и один мне. |
| If the answer is yes, please attach a copy of the code of conduct. | Если "да", просьба приложить экземпляр кодекса поведения. |
| A copy of the final Terms of Reference is annexed to this report. | К настоящему докладу прилагается экземпляр окончательного варианта круга ведения. |
| The secretariat will prepare a redacted copy of the communication and/or supporting documentation for public use. | Секретариат подготовит отредактированный экземпляр сообщения и/или подтверждающие его документы для общего пользования. |
| An actual copy of the security agreement had to be filed, sometimes accompanied by affidavits of good faith and execution. | Необходимо было представлять фактический экземпляр соглашения об обеспечении, иногда сопровождаемый аффидевитом о добросовестности и исполнении. |
| Your copy of Google Chrome includes one or more unique application numbers. | Ваш экземпляр браузера Google Chrome содержит один или несколько уникальных номеров приложения. |
| This can be compared to diplomatic treaties of Ancient Egypt, in which a copy was made for each party. | Это можно сравнить с дипломатическими договорами Древнего Египта, когда каждая из сторон получала свой экземпляр. |
| At present only one copy is known to have been privately owned in the fifteenth century. | В настоящее время известен только один экземпляр, который в XV веке принадлежал частному лицу. |
| Whitman sent a copy of the first edition of Leaves of Grass to Emerson, who had inspired its creation. | Уитмен отправил один экземпляр первого издания «Листьев травы» Эмерсону, который вдохновил поэта на его создание. |
| The third copy of a package of documents with stamps of Ministry of Justice is stored at us. | Третий экземпляр пакета документов со штампами Минюста хранится у нас. |
| Multisiting is a configuration, when one copy of the Smereka software package serves multiple sites. | Мультисайтинг - это конфигурация, когда один экземпляр программного кода Смереки обслуживает несколько сайтов. |
| The first copy of RA1 was originally released with a Scharfenberg automatic coupler (metro coupler) and high footrests. | Первый экземпляр (РА1-0001) первоначально был выпущен с автосцепкой Шарфенберга (метро-автосцепкой) и высокими подножками. |
| The second copy was cancelled on August 25, 1851 in Ettenheim. | Второй экземпляр был погашен 25 августа 1851 года в Эттенхайме. |
| Order your copy of the Bausch Multimedia CD-ROM as well as some product samples. | Запросите Ваш бесплатный экземпляр мультимедийного CD-ROM, а также некоторые пробники. |
| Her son Harry received her copy of the Greater Oxford Dictionary and other small items. | Её сын Гарри получил экземпляр Большого Оксфордского Словаря и другие незначительные предметы. |
| He went to the Chicago Public Library and read their copy. | Тогда он обратился в Публичную Библиотеку Чикаго и прочитал их экземпляр. |
| A copy from the National Library of Belarus is likely to be a re-publication. | Экземпляр, который находится в Национальной библиотеке Беларуси, скорее всего является повторным изданием. |
| Instructors who use a personal document in the training must make a copy available. | Если инструктор использует для проведения подготовки персональные материалы, он должен представить один экземпляр. |
| It's a copy of The Investor's Post. | Это экземпляр газеты "Инвесторс Пост". |
| The last time you presented a paper, you gave me an advance copy and asked for feedback. | Когда ты делал доклад в прошлый раз, ты выдал мне первый экземпляр и попросил оценить. |
| He requested a copy of the ombudsman's annual report to parliament and the recommendations of the parliamentary committee on minorities. | Он просит предоставить ему экземпляр ежегодного доклада омбудсмена парламенту и рекомендации парламентского комитета по меньшинствам. |