On 26 July 2010, I received the duly signed and sealed copy of this advisory opinion of the Court. |
З. 26 июля 2010 года я получил должным образом подписанный и скрепленный печатью экземпляр этого консультативного заключения Суда. |
An additional copy is distributed to each delegation participating in the work of the First Committee of the General Assembly and the Conference on Disarmament. |
Дополнительный экземпляр направляется каждой делегации, участвующей в работе Первого комитета Генеральной Ассамблеи и Конференции по разоружению. |
Ethics Office provides courtesy copy of annual report to the chair of Executive Committee and this report is on website. |
Бюро по вопросам этики предоставляет один экземпляр ежегодного доклада Председателю Исполнительного комитета, и этот доклад вывешивается на веб-сайте. |
It requested Armenia to provide an official copy of the revised legislation, once adopted. |
Он просил Армению представить официальный экземпляр пересмотренного законодательства после его принятия. |
The Committee had received a copy of the Constitution but had not responded. |
Комитет получил экземпляр Конституции, но никак не отреагировал. |
Despite his explicit request, he was not permitted to see or to receive a copy of the court order. |
Несмотря на его конкретную просьбу, ему не разрешили ознакомиться с постановлением суда или получить экземпляр постановления. |
A copy of the publication containing the quotation or reprint should be sent to UNEP Chemicals. |
Экземпляр публикации, содержащей цитату или репринт, следует направлять в Подпрограмму ЮНЕП по химическим веществам. |
A copy of the green meeting guide would be sent to delegations. |
Делегациям будет направлен экземпляр руководства по проведению «зеленых» заседаний. |
If the answer is yes, please provide a copy of the text. |
Если "да", представьте экземпляр текста. |
A copy of the "STAMP IT OUT" policy document is posted on the government website. |
Экземпляр программного документа "Искореним насилие!" размещен на веб-сайте правительства. |
Please provide the Committee with a copy of this law. |
Просьба представить Комитету экземпляр этого закона. |
The detainee should keep a copy of this form. |
Один экземпляр этого формуляра должен находиться у заключенного. |
A copy of the publication setting forth the general guidelines for intelligence activities would be made available to the Committee. |
Экземпляр публикации, устанавливающей общие руководящие принципы для разведывательной деятельности, будет передан Комитету. |
I have attached a copy of that paper to the text of my statement, which is being distributed. |
Я приложил экземпляр этого документа к тексту моего выступления, который сейчас будет распространен. |
The authorisation shall be delivered to the owner; the competent authority shall keep a copy. |
Разрешение выдается владельцу; компетентный орган хранит у себя экземпляр этого разрешения. |
During the course of the audit, OIOS provided them with a copy of the standard operating procedures. |
В ходе проверки УСВН предоставило в их распоряжение экземпляр стандартных оперативных процедур. |
It also submitted a copy of a report on acts of unlawful interference with international civil aviation for 2007. |
Она также представила экземпляр доклада об актах незаконного вмешательства в деятельность международной гражданской авиации за 2007 год. |
The United Nations would merely be entitled to receive a copy of the judgement and reasoning. |
Организация Объединенных Наций сможет лишь получить экземпляр судебного решения с изложением его мотивов. |
The first copy was presented to the State Secretary for Social Affairs and Employment on 31 January 2006. |
Ее первый экземпляр был вручен министру социальных дел и по вопросам занятости 31 января 2006 года. |
The agreement would specify that a copy of the audit assurance letter will be provided to all participating partners. |
В соглашении предусматривается, что всем участвующим партнерам будет предоставлен экземпляр письма, подтверждающего достоверность данных о ревизии. |
5.4 The author provides a copy of the appeal filed by her son's lawyer after his conviction. |
5.4 Автор сообщения представляет экземпляр апелляционной жалобы, поданной адвокатом ее сына после его осуждения. |
The bank must obtain all information and documents from legal persons, especially a copy of the commercial licence. |
Банк должен получить всю информацию и документацию от юридических лиц, прежде всего экземпляр коммерческой лицензии. |
A copy of the signed document is to be retained by the previous carrier. |
Один экземпляр подписанного документа остается у предыдущего перевозчика. |
When visiting the Mayor of Gorce Petrov, the team received a copy of the recently published LEAP of the municipality. |
При посещении мэра Горче Петрова группа получила экземпляр недавно опубликованного МППД этого муниципалитета. |
It will be operational in 2008, with a regularly updated copy at the ICP Forests programme centre. |
Она начнет функционировать в 2008 году, а программный центр МСП по лесам будет иметь регулярно обновляемый экземпляр. |