Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координация

Примеры в контексте "Coordinating - Координация"

Примеры: Coordinating - Координация
The Ministry of the Interior still comprises a Gender Directorate, responsible in particular for coordinating the 36 Offices of the Commissioners for Women and the Family throughout the country. В Министерстве внутренних дел действует Управление по гендерным вопросам, в полномочия которого входит в числе прочего координация деятельности Комиссариатов по делам женщин и семьи (36), работающих по всей стране.
To that end, there remains little doubt that coordination of relief activities in emergency situations is essential and that the United Nations should play a coordinating role. Не приходится сомневаться в том, что для достижения этой цели важна координация деятельности по предоставлению помощи в чрезвычайных ситуациях и что Организация Объединенных Наций должна играть координирующую роль.
The Council made substantial modifications to the Programme to Counter Human Trafficking for 2002-2005, and an interdepartmental commission in the Cabinet of Ministers has been entrusted with monitoring and coordinating programme implementation. В рамках Координационного совета была существенно доработана Программа противодействия торговли людьми на 2002-2005 годы, а при Кабинете Министров Украины создана межведомственная комиссия, на которую возложен контроль и координация действий по выполнению указанной программу.
In January 2003, the Office of National Coordination for Family Issues was established with the function of coordinating and promoting programmes and policy measures for family support. В январе 2003 года было учреждено Управление национальной координации по делам семьи, в функции которого входят координация и содействие в реализации программ и политических мер в поддержку семьи.
The major challenge, however, is the difficult work of collecting unwanted devices at the street level, and sorting and coordinating collected items for international distribution and processing. Основной проблемой, однако, является трудная работа по сбору ненужных устройств на улицах, их сортировка и координация усилий для их последующего международного распределения и переработки.
Among them are the Presidential Office for Peace, Development and National Reconciliation, which will take charge of coordinating the actions required and strengthening the Government's capacity to fulfil the commitments deriving from the peace agreements. Среди этих механизмов следует прежде всего назвать Управление по вопросам мира, развития и национального примирения при канцелярии президента Республики, в задачу которого входит координация необходимых мер и укрепление возможностей правительства в плане выполнения обязательств, вытекающих из мирных соглашений.
COPUOS could achieve better results by concentrating its efforts on priority issues, systematizing its items and harmonizing a mechanism for their consideration, and coordinating its activities more closely with the Conference on Disarmament. Повышению результативности работы Комитета могли бы способствовать концентрация усилий на приоритетных вопросах, систематизация тем и согласование механизма их рассмотрения, а также более тесная координация деятельности Комитета и Конференции по разоружению.
It is responsible for the staffing, chairing and coordinating of the 15 Joint Implementation Committees in the areas of public services, education and culture, civil administration and human rights. В его обязанности входит укомплектование штатов 15 совместных имплементационных комитетов по вопросам общественных служб, образования и культуры, гражданской администрации и прав человека и руководство и координация их деятельности.
Through the National Focal Point (NFP) charged with coordinating the implementation of the CCD, it: Через посредство выделенного национального центра (ВНЦ), на который возложена координация осуществления КБО, он:
The Human Rights Department was set up in 1987 and entrusted with the mandate of applying government human rights policy and coordinating initiatives taken in this regard. В 1987 году был создан Департамент по правам человека, которому было поручено проведение правительственной политики в области прав человека и координация реализуемых в этой сфере инициатив.
Implementing and coordinating the Convention on the Rights of the Child in educational curricula and preparing the draft of the Jordan Child Act. Осуществление и координация осуществления Конвенции о правах ребенка; подготовка учебных программ и проекта иорданского закона о правах детей.
Particular reference was made to initiatives and action taking place under the auspices of UNDCP and the Economic Cooperation Organization, which, at the ministerial level and by means of memoranda of understanding, aimed at coordinating various drug control activities and sponsoring relevant projects. Особо были отмечены инициативы и меры, которые осуществляются на уровне министров и в рамках меморандумов о договоренности под эгидой ЮНДКП и Организации экономического сотрудничества и целью которых является координация различных мероприятий в области контроля над наркотиками и содействие осуществлению соответствующих проектов.
The Ministry for Youth, Sports and Tourism is responsible for coordinating all work being done with children, including the work of NGOs. Координация всех работ, проводимых среди детей, в том числе и неправительственными организациями, осуществляется Министерством молодежи, спорта и туризма Азербайджанской Республики.
Lastly, the National Population Office, established under the auspices of the Ministry of Economic Development and Cooperation, was responsible for coordinating all population and development programmes in the country. Наконец, Национальному бюро по народонаселению, созданному под эгидой министерства экономического развития и сотрудничества, поручена координация проводимых в стране программ.
Organizing and coordinating inter- and intra-State cultural activities as well as children's exchange visits, holiday camps and children's day activities. Организация и координация межгосударственных и внутригосударственных культурных мероприятий, а также поездок детей по обмену, лагерей отдыха и повседневных мероприятий для детей.
Planning, coordinating and servicing meetings of the United Nations and UNIDO; allocation of staffing, equipment and other relevant services for each meeting; Планирование, координация и обслуживание заседаний Организации Объединенных Наций и ЮНИДО; выделение персонала, оборудования и оказание других соответствующих услуг для каждого заседания;
The Workshop had foreseen that coordinating that type of regional or subregional adaptation could be an important role that ESCAP could in future play in the field of classifications. Участники Практикума высказали предположение о том, что координация такого рода региональной или субрегиональной адаптации могла бы стать той важной функцией, которую ЭСКАТО может выполнить в будущем в области классификации.
His tasks include putting forward proposals on foreign policy, coordinating bilateral relations with other States and acting as a communication channel between the ministry and diplomatic missions accredited in Panama. В его обязанности входит разработка предложений по вопросам внешней политики, координация двусторонних связей с другими государствами и поддержание связей между канцелярией министра иностранных дел и дипломатическими миссиями, аккредитованными в Панаме.
As part of its response to that situation, her Government had established an inter-agency commission on gender issues and appointed a deputy minister with specific responsibility for coordinating gender-related activities. В рамках усилий по преодолению сложившейся ситуации правительство страны создало Межучрежденческую комиссию по гендерным вопросам и назначило должностное лицо в ранге заместителя министра, в обязанности которого входит координация всей деятельности, касающейся женщин.
By maintaining flexibility with regard to approach and by coordinating with other organizations, it will be possible to respond effectively and efficiently to the new demands anticipated for the future. Гибкость подхода и координация усилий с другими организациями позволят эффективно реагировать на новые потребности, которые следует ожидать в будущем.
At another international meeting a few days ago I was speaking with a Health Minister who had the job of coordinating all aspects related to this phenomenon, and I naturally asked him how he coordinated transborder controls. На другой международной встрече несколько дней тому назад я разговаривал с министром здравоохранения, в обязанности которого входила координация всех аспектов, касающихся этого явления, и, естественно, я спросил его, каким образом он координирует трансграничный контроль.
managing and coordinating the programme so that promises are delivered upon; координация и управление программами для выполнения сделанных обещаний;
(b) Coordination: improved coordination between international and bilateral funding agencies and national level coordinating units for national forest programmes; Ь) Координация: налаживание более тесной координации между международными и двусторонними финансирующими учреждениями и национальными координационными центрами для национальных программ в области лесных ресурсов;
Studying the problems impeding the progress of women and coordinating with the People's Committees in order to find appropriate solutions to such problems; З. изучение проблем, сдерживающих улучшение положения женщин, и координация деятельности с Народными комитетами в целях нахождения соответствующих решений таким проблемам;
The Ministry of Foreign Affairs is the overall coordinating Government partner, and co-chair with UNICEF of the Country Programme Action Team, an inter-sectoral body at Deputy Minister level. Общая координация работы партнеров из состава правительства возложена на министерство иностранных дел, которое вместе с ЮНИСЕФ возглавляет работу группы по осуществлению страновой программы - межсекторальный орган на уровне заместителя министра.