Английский - русский
Перевод слова Coordinating
Вариант перевода Координация

Примеры в контексте "Coordinating - Координация"

Примеры: Coordinating - Координация
Responsibility for coordinating and monitoring efforts to ensure the social protection of children from cruel treatment and exploitation rests with the juvenile affairs services run by the local authorities. Координация и контроль за деятельностью по осуществлению социальной защиты детей от жестокого обращения, эксплуатации возложена на службы по делам несовершеннолетних органов местной исполнительной власти.
A new powerful ministry should be charged with coordinating the responses to climate change, water stress, and other ecosystem crises. В обязанность новому министерству с большими полномочиями должна быть вменена координация ответных действий в случае изменения климата, нехватки воды и других кризисов экосистемы.
(c) Effectively managing and coordinating, as well as efficiently utilizing, technical assistance to be provided. с) управление и координация, а также использование технической помощи осуществлялись эффективным образом.
The responsibility for coordinating these developments, and seeing to it that they are compatible and adhere to similar standards, is a crucial task in itself. Координация этих мероприятий и обеспечение их единообразия и сопоставимости сами по себе представляют важную задачу.
Strengthening and better coordinating these different efforts could offer a promising prospect for developing a more effective international system for meeting the needs of the internally displaced. Укрепление и более четкая координация этих различных усилий могут создать основу для разработки более эффективной международной системы удовлетворения нужд внутриперемещенных лиц.
This requires increased emphasis on coordinating the efforts within the United Nations and among all key actors operating in developing countries, including bilateral agencies. Для этого необходима координация усилий в рамках Организации Объединенных Наций и всех ключевых участников, действующих в развивающихся странах, включая двусторонние учреждения.
coordinating the efforts of the authorities concerned in the various international fora. координация усилий соответствующих органов на различных международных форумах.
In redefining this role, it should be recognized that coordinating Network members' programmes, in some instances, may go beyond facilitation and information-sharing. При уточнении этих функций следует признать, что в некоторых случаях координация программ деятельности членов Сети может выходить за рамки функций содействия и обмена информацией.
As far as institutional support was concerned, the possible appointment of a chief information officer in charge of coordinating the development effort was worthy of serious consideration. Что касается организационной поддержки, то внимательного изучения заслуживает возможность назначения официального руководителя по вопросам информации, которому была бы поручена координация задач развития.
In the view of the Special Rapporteur, the issue of coordinating disability programmes and initiatives is of fundamental importance for further progress in this field. По мнению Специального докладчика, координация программ и инициатив по решению проблем инвалидов имеет важнейшее значение для достижения дальнейшего прогресса в данной области.
In order to change this situation, we will be establishing an appropriate inter-ministerial body charged with developing rights-based child-related policies and with monitoring and coordinating their implementation. Для того, чтобы изменить такое положение, мы намерены создать соответствующий межминистерский орган, которому будет поручена разработка политики в отношении детей с учетом их прав, а также контроль и координация за ее осуществлением.
(b) Overseeing and coordinating the implementation of those policies, where appropriate; Ь) надзор и координация проведения такой политики, в надлежащих случаях;
At the ensuing discussion, the view was expressed that coordinating science and technology-related activities of the various United Nations specialized agencies would be a real challenge. В ходе последующего обсуждения было высказано мнение о том, что координация мероприятий различных специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, связанных с наукой и техникой, станет по-настоящему сложной задачей.
The Ukrainian State Committee for Nationality and Migration Affairs is the authorized governmental body responsible for coordinating the process of the voluntary return and housing of deportees. Компетентным государственным органом, на который возложена координация процесса добровольного и организованного возвращения и обустройства депортированных лиц, является Государственный комитет Украины по делам национальностей и миграции.
The Ministry of Finance, the Directorate of Migration and the National Civil Police with support from the Salvadoran armed forces, are coordinating these operations. Для проведения этих операций осуществляется координация между министерством внутренних дел, генеральным управлением миграции и национальной гражданской полицией при поддержке вооруженных сил Сальвадора.
Four main areas of concentration were identified for activities of the Office: executing development projects, coordinating rehabilitation and reconstruction efforts, managing environmental programmes and administering development loans. Были определены четыре основных направления концентрации усилий в рамках деятельности Управления: осуществление проектов в области развития, координация усилий в сфере восстановления и реконструкции, управление экологическими программами и реализация займов на цели развития.
The subprogramme will also increase its level of interaction with the IPCC, coordinating the involvement of the secretariat in the preparation of the Third Assessment Report. В рамках этой подпрограммы будет также усиливаться взаимодействие с МГЭИК и осуществляться координация участия секретариата в процессе подготовки третьего доклада по оценке.
Coordination of the activities of the functional commissions would be more effective once Governments also succeeded in coordinating further the positions taken at the functional commissions. Координация деятельности функцио-нальных комиссий станет более эффективной, как только правительства со своей стороны также добьются успеха в области дальнейшей координации позиций, занимаемых ими в соответствующих функциональных комиссиях.
Receiving and considering complaints concerning women and coordinating with the relevant authorities with a view to finding appropriate solutions; принятие к рассмотрению жалоб, касающихся женщин, и координация деятельности с соответствующими органами власти с целью нахождения соответствующих решений;
They included effectively coordinating activities to combat crime, restoring public confidence in law and order, and tackling abductions, trafficking in persons and corruption. Среди них - эффективная координация антикриминальной деятельности, восстановление веры людей в законность и борьба с похищениями и торговлей людьми и коррупцией.
Much greater attention needs to be paid to both formulating strategies and coordinating activities with non-governmental organizations and encouraging adherence to a common humanitarian strategy. Гораздо более внимательного отношения требует к себе стратегическое планирование и координация действий с неправительственными организациями и содействие соблюдению принципов общей гуманитарной стратегии.
Since 2006, it has been coordinating a joint United Nations programme for scaling up HIV interventions for populations of humanitarian concern with an initial budget of $4.6 million. С 2006 года в рамках Программы осуществляется координация совместной программы Организации Объединенных Наций по расширению масштабов деятельности в области ВИЧ в контексте мер по удовлетворению гуманитарных потребностей населения с первоначальным бюджетом в размере 4,6 млн. долл. США.
Monitoring and reporting on the utilization of documentation and meeting resources, coordinating the remote translation of documents for external meetings and conferences and processing those translations. Контроль за использованием документации и ресурсов, выделяемых на обслуживание заседаний, и представление соответствующей информации; координация дистанционного письменного перевода документов для внешних заседаний и конференций и обработка переведенных материалов.
In addition, a high-level inter-ministerial human rights coordinating body constantly monitored human rights issues, took decisions and ensured follow-up. Кроме того, имеется межминистерский орган высокого уровня, которому поручены координация и надзор в области прав человека, принятие решений и проверка результатов.
(c) Supporting, and generally coordinating, technical cooperation activities within UNEP; с) поддержка и общая координация деятельности по техническому сотрудничеству в рамках ЮНЕП;