Coordinating the work of the conventions at the international level can facilitate their more effective implementation at the national and local levels and avoid duplication of time and effort. |
Координация работы по осуществлению конвенций на международном уровне может способствовать их более эффективному осуществлению как на национальном, так и на местном уровне и позволит избежать дублирования в плане затрат времени и усилий. |
Coordinating assistance programmes (seminars, training courses etc.) to assist countries in the application of standards to increase their potential to trade (subject to funding) |
координация вспомогательных программ (семинаров, учебных курсов и т.д.) в целях оказания странам помощи в применении стандартов, с тем чтобы повысить их торговый потенциал (при условии наличия финансирования); |
Output 2: Coordinating bodies of the national statistical system, legal frameworks and strategic plans established (by the countries) in the target countries, enabling the integration of agriculture into the national statistical system. |
Конкретный результат 2: координация деятельности органов национальной статистической системы, нормативно-правовых рамок и разработанных стратегических планов (по странам), в целевых странах для интегрирования сельского хозяйства в национальную статистическую систему. |
Coordinating with other commissions of the Council could help to provide it with a strong, comprehensive, coherent social perspective on all key development challenges and opportunities worldwide, whether in the field of economic, political or environmental development. |
Координация работы с другими комиссиями Совета могла бы помочь предоставить ему четкую, комплексную, согласованную социальную перспективу по всем ключевым проблемам развития и возможностей во всем мире, будь то область экономического, политического или экологического развития. |
Coordinating the provision of resources to the Groups, working in conjunction with the UNECE secretariat, on any specific work activities with any external support service provider(s); |
30.6 координация во взаимодействии с секретариатом ЕЭК ООН предоставления группам ресурсов для любых конкретных направлений деятельности с привлечением любого внешнего (внешних) поставщика (поставщиков) услуг; |
Initially the coordination of regional transmission planning will be done under the structure of this SECI project utilizing the Steering Committee, the Technical Coordinating Group and the Working Groups as described in the Project Management and Organization section of this work plan. |
На первоначальном этапе координация регионального планирования энергопередачи будет осуществляться в рамках структуры настоящего проекта ИСЮВЕ с задействованием Руководящего комитета Группы технической координации и рабочих групп в соответствии с положениями раздела, озаглавленного "Структура управления и организация проекта", настоящего плана работы. |
Coordinating with regional development banks on a range of initiatives such as the Sustainable Energy and Climate Change Initiative; and biofuels development. |
координация деятельности с региональными банками развития в области осуществления ряда инициатив, касающихся, в частности, устойчивой энергетики и изменения климата и производства биотоплива; |
Coordinating humanitarian and reconstruction assistance by United Nations agencies and between United Nations agencies and non-governmental organizations, para. |
Координация деятельности по оказанию гуманитарной помощи и восстановлению, осуществляемой учреждениями Организации Объединенных Наций, и деятельности учреждений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций, пункт 8(а |
Coordinating our representation on the governing boards of the various development and humanitarian agencies so as to ensure that they pursue a coherent policy in assigning mandates and allocating resources throughout the system |
Координация действий наших представителей в руководящих органах различных учреждений, занимающихся проблемами развития и гуманитарными вопросами, для обеспечения того, чтобы они проводили согласованную политику при постановке задач и распределении ресурсов в рамках всей системы |
Coordinating sustainable transportation planning with other areas of community planning, such as planning for housing and economic development, can significantly improve access to jobs, markets and social services. |
Координация деятельности по планированию в целях создания устойчивых транспортных систем наряду с координацией деятельности по общинному планированию в других областях, таких как жилищный сектор и экономическое развитие, может значительно расширить доступ к рабочим местам, рынкам и социальным услугам. |
(c) Coordinating the efforts of Department heads in the interpretation and implementation of policy guidelines set up by international conventions and the Government of Ethiopia with respect to children's rights, family and youth welfare; |
с) координация деятельности руководителей ведомств по разъяснению и осуществлению политики правительства Эфиопии и руководящих принципов, изложенных в международных конвенциях, в области защиты прав детей, повышения благосостояния семьи и молодежи; |
Coordinating and rationalizing research activities within the United Nations system can help to meet the important goals that have been identified in the outcomes of the major global conferences, including the United Nations Millennium Declaration. |
Координация и рационализация научно-исследовательской деятельности в системе Организации Объединенных Наций может способствовать достижению важных целей, поставленных в решениях крупных глобальных конференций, в том числе в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций. |
Coordinating the action of the various governmental departments, and of the public authorities at the various district, subdistrict and suco levels, in matters affecting children; |
координация действий различных государственных департаментов и ведомств различных уровней в округах, районах и суко по вопросам, касающимся детей; |
(c) Coordinating with the Committees of the Wise in the Darfur States with a view to attaining the objectives and meeting the needs of those Committees and ensuring good cooperation between them. |
с) координация с комитетами мудрецов дарфурских штатов с целью выполнения задач и удовлетворение потребностей этих комитетов и обеспечение эффективного сотрудничества между ними. |
(e) Coordinating for purposes of consistency the legal strategies and arguments advanced by the Secretary-General on issues of policy and principle throughout the administration of justice system; |
ё) координация, в целях согласования, правовых стратегий и аргументов, используемых Генеральным секретарем по вопросам политики и принципиальным вопросам в рамках системы отправления правосудия; |
Air operations Coordinating with the United Nations Political Office for Somalia (UNPOS) in aviation services (i.e., sharing of cost of scheduled flights between Nairobi and Mogadishu) is expected to result in an approximately 30 per cent reduction in requirements for on-demand flight services |
Ожидается, что координация закупок авиатранспортных услуг с Политическим отделением Организации Объединенных Наций для Сомали (ПОООНС) (в частности совместное несение затрат по регулярным авиарейсам между Найроби и Могадишо) приведет к снижению потребностей в ресурсах на авиарейсы по требованию примерно на 30 процентов. |
Coordinating report preparation will ensure the sharing of data and analysis as well as consistency between reports, thus reducing the overall reporting burden for the country while maintaining consistency with the reporting format. |
Координация процесса подготовки докладов обеспечит обмен данными и результатами анализа, а также согласованность докладов и тем самым позволит сократить общее бремя отчетности для конкретной страны при |
(a) Coordinating and targeting donor-funded projects in order to alleviate unemployment and related socio-economic hardship and to encourage employment generation through the implementation of needed development projects; |
а) координация и подготовка проектов, финансируемых донорами, с целью облегчения бремени безработицы и преодоления соответствующих социально-экономических трудностей, а также содействия обеспечению занятости на основе осуществления необходимых проектов в области развития; |
(b) Coordinating activities with other relevant units of the United Nations International Drug Control Programme and with the Global Programme against Money-Laundering and utilizing their existing expertise, for preventing and combating terrorism; |
Ь) координация деятельности с другими соответствующими подразделениями Программы Организации Объединенных Наций по международ-ному контролю над наркотиками и с Глобальной программой борьбы с отмыванием денег в области предупреждения терроризма и борьбы с ним и использование в этих целях имеющихся у них специальных знаний и опыта; |
(b) Coordinating work on those standard classifications that are members of the International Family of Statistical Classifications, including examining changes to classifications and clarifying their relationship to other international classifications; |
Ь) координация работы над теми стандартными классификациями, которые образуют Международный свод статистических классификаций, включая изучение вопроса о внесении изменений в классификации и определение их взаимосвязи с другими международными классификациями; |
Coordinating efforts to combat human trafficking with the relevant State authorities, including ministries, government agencies, institutions and other bodies, through conferences, seminars, publications and training and other events aimed at realizing the Committee's goals |
координация работы по борьбе с торговлей людьми с соответствующими органами государственной власти, включая министерства, правительственные ведомства, учреждения и другие органы, путем проведения конференций и семинаров, выпуска публикаций и подготовки специалистов, а также осуществление других мероприятий, направленных на реализацию целей Комитета; |
(c) Coordinating the statistical data work of the ESCWA secretariat and the collection, production and dissemination of statistics in print and electronic media and through an online database. |
с) координация проводимой в секретариате ЭСКЗА работы со статистическими данными и сбора, обработки и распространения статистики в печатных и электронных средствах и через сетевую базу данных. |
Coordinating measures for the promotion and guarantee of transparency; suggesting policy measures designed to contribute to compliance with national and international obligations in the fight against corruption; drawing up of periodic reports on the transparency situation; creation and tracking of indicators of access to information. |
Координация мер, связанных с поощрением и обеспечением транспарентности; принятие политических мер, способствующих выполнению национальных и международных обязательств по борьбе с коррупцией; подготовка периодических докладов и отчетов о положении в области транспарентности, создание и применение индикаторов доступа к информации. |
(e) Coordinating and preparing position papers, briefing notes and talking points for meetings with various delegations, conferences and working groups, highlighting key peacekeeping support issues and relevant items to be raised; |
ё) координация и подготовка позиционных документов, информационных записок и тезисов для выступлений на совещаниях с участием различных делегаций, конференциях и заседаниях рабочих групп с уделением особого внимания ключевым вопросам поддержки миротворческой деятельности и тем актуальным вопросам, которые должны подниматься; |
(a) Coordinating and managing the provision of conference services for meetings held at the United Nations Office at Nairobi and other locations under the responsibility of the Office; |
а) координация и управление процессом конференционного обслуживания заседаний, проводимых в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби и других местах, находящихся в ведении Отделения; |