| coordinating and monitoring the mainstreaming of a gender perspective in all development activities; | координация и мониторинг мер по актуализации гендерной проблематики в рамках всех мероприятий в области развития; |
| One of the committee's major achievements has been in successfully coordinating and scaling up the implementation of HIV education programmes across different sectors. | Одно из главных достижений Комитета - успешная координация и расширение просветительных программ в отношении ВИЧ, охватывающих различные секторы. |
| The national public prosecutor is also responsible for coordinating the investigation and prosecution of human trafficking. | Кроме того, в функции национального государственного прокурора входит координация оперативно-следственных мероприятий и судебного преследования по фактам торговли людьми. |
| The coordinating body is the National Committee on Children. | Координация осуществляется через Национальный комитет по делам детей. |
| Component 4: coordinating international support to Libya's transition | Компонент 4: координация международной поддержки процессу преобразований в Ливии |
| It also includes coordinating efforts to prepare the annual report of the Secretary-General on the progress achieved in implementing the Programme of Action. | В число этих задач также входит координация работы по подготовке ежегодного доклада Генерального секретаря о прогрессе, достигнутом в осуществлении Программы действий. |
| Interdependence: coordinating stimulus for global growth | Взаимозависимость: координация стимулирования роста глобальной экономики. |
| Argentina and Indonesia have created provincial and/or local coordination and response bodies, and Austria is cooperating and coordinating with federal provinces more closely. | В Аргентине и Индонезии созданы провинциальные и местные органы и подразделения реагирования, а в Австрии налажены тесное сотрудничество и координация с федеральными землями. |
| Guiding and coordinating efforts with global partners | Направление и координация усилий с глобальными партнерами |
| (b) Providing advice and assistance to the Constitutional Commission, coordinating international assistance to the Commission, providing advice and coordinating assistance to the Constitutional Loya Jirga. | Ь) оказание консультативных услуг и помощи Конституционной комиссии, координация международной помощи Комиссии, оказание консультативных услуг и координация помощи Конституционной Лойя джирге. |
| It was recognized, however, that coordinating across ministries was a challenge. | Однако было признано, что межминистерская координация деятельности является сложной задачей. |
| In response to this recommendation, UNFPA headquarters has been coordinating closely with the Nigeria country office to address this issue. | Во исполнение этой рекомендации для устранения выявленной проблемы была обеспечена тесная координация деятельности штаб-квартиры ЮНФПА и странового отделения в Нигерии. |
| Promoting, tracking and coordinating resource mobilization therefore remained a cornerstone of the activities of UNAIDS. | Поэтому одним из основных направлений деятельности ЮНЭЙДС остаются пропаганда, учет и координация работы по мобилизации ресурсов. |
| First, coordination among agencies is almost non-existent: the said Council is more a formality than a coordinating mechanism. | Во-первых, координация деятельности агентств практически отсутствует: вышеуказанный Совет - это скорее формальный орган, чем координационный механизм. |
| External: no formal coordinating mechanism. | Внешняя координация: официальный координационный механизм отсутствует. |
| Internal: the oversight committee is the main coordinating body for internal oversight. | Внутренняя координация: главным координационным органом, отвечающим за внутренний надзор, является Комитет по надзору. |
| This programme is responsible for providing technical inputs and guidance, capacity building and training, and coordinating and developing Basel Convention regional centres. | Основные задачи этой программы: предоставление технической помощи и руководящих указаний, наращивание потенциала и подготовка специалистов и координация деятельности региональных центров Базельской конвенции и их укрепление. |
| The programme has provided ongoing support to the President, including coordinating secretariat support for his Consolidated Negotiating Text. | В процессе выполнения программы оказывалась постоянная поддержка Председателю, в том числе осуществлялась координация секретариатской поддержки в отношении его сводного текста для переговоров. |
| In this context, coordinating capacity-building amongst multilateral environmental agreements will improve efficiency and expand their reach and positive impacts. | В этой связи можно отметить, что координация деятельности по созданию потенциала, проводимой в рамках многосторонних природоохранных соглашений, позволит повысить их эффективность, расширить их охват и увеличить их позитивное воздействие. |
| Promoting and coordinating resource mobilization has always been a responsibility of the Joint Programme. | Поощрение и координация усилий по мобилизации ресурсов всегда входила в число задач Объединенной программы. |
| (a) Liaising and coordinating with local government security organizations; | а) поддержание связи и координация деятельности с местными государственными учреждениями по вопросам безопасности; |
| Cooperating and coordinating with UNICEF, ILO, IPEC in the implementation of children's programmes and activities. | Сотрудничество и координация действий с ЮНИСЕФ, МОТ и ИПЕК в области осуществления программ и мероприятий в интересах детей. |
| The Affirmative Action Unit is responsible for coordinating these networks on behalf of the companies. | Координация деятельности этих сетей обеспечивается группой конкретных действий, предоставленной в распоряжение предприятий. |
| He is also competent to perform the tasks of coordinating public action and facilitating international cooperation in relation to terrorism. | В его полномочия также входит координация деятельности государственных органов и содействие международному сотрудничеству в области борьбы с терроризмом. |
| Systemic coordination: The organizations should establish an ad hoc coordinating working group through the CEB involving the network of coordinators for multilingualism. | Общесистемная координация: Под эгидой КСР организациям следует создать специальную координационную рабочую группу с участием сети координаторов по вопросам многоязычия. |