I knew it would control him. |
Знала, что он будет управлять им. |
You know, I can control the weather with my moods. |
Знаете, я могу управлять погодой с помощью моего настроя. |
Should the main control room break down or suffer damage, we can navigate the ship from here. |
Если главная диспетчерская откажет или получит повреждение, мы можем управлять отсюда. |
The sword will give me... the control over my power I need. |
И меч поможет мне... научиться управлять способностями. |
They've been stealing control of the light from me. |
Они крадут у меня контроль управлять светом. |
I just can't control my moods is all. |
Я просто не могу управлять своим настроением. |
I mean, there's no guarantee that we can control her. |
Нет гарантий, что мы сможем ей управлять. |
But there are things that I can control. |
Однако кое-чем я все же могу управлять. |
But don't let it control you either. |
Но и не позволяй ему управлять тобой. |
So the only thing I can control is this. |
Единственное, чем я могу управлять, вот это. |
Think you can control my life? |
Думаешь, что ты можешь управлять моей жизнью? |
You must strive to master control of the power. |
Ты должна постараться научиться управлять силой. |
We developed suits which allow them to contain and control these conditions. |
Мы создали костюмы, позволяющие им управлять этими состояниями. |
I shall control the last phase of this operation alone. |
Я буду управлять последней фазой операции один. |
It can inhabit dead humans and control Inhumans. |
Он может вселяться в мёртвых людей и управлять Нелюдьми. |
They should not, in the traditional sense, control and regulate. |
Они не должны управлять и регулировать в традиционном смысле. |
So I'm going to let all of you control this game using your voices. |
Я собираюсь позволить вам всем управлять этой игрой, используя ваши голоса. |
No, I just can't control these emotions. |
Нет, Я просто не могу управлять чувствами. |
Some say the witch has a secret buried heart, and whoever finds it can control the witch. |
Говорят, сердце ведьмы где-то зарыто, и нашедший его может управлять ею. |
These institutions helped us manage our trade as the uncertainty and the complexity grew, and our personal control was much lower. |
Эти институты позволили управлять торговыми отношениями по мере возрастания неопределённости и сложности, а наш личный контроль над ними уменьшился. |
Maneuvering the Spyfish is simple with the wireless remote control. |
Управлять Spyfish легко с помощью беспроводного пульта управления. |
I press the button to give me full manual control. |
Нажму кнопку, чтобы управлять им вручную. |
The job of politics was to manage and control the selfish desires of the individual. |
Задачей политиков было управлять и контролировать эгоистичные желания индивидуумов. |
It seemed that the system could manage itself without direct political control. |
Казалось, что система сама может управлять собой без политического контроля. |
If I control it manually, I can follow you through the network. |
Если вручную им управлять, можно провести вас через сеть. |