Английский - русский
Перевод слова Control
Вариант перевода Управлять

Примеры в контексте "Control - Управлять"

Примеры: Control - Управлять
A push-pull train has the end passenger car equipped with a driver's cab so that the engine driver can remotely control the locomotive. В некоторых пассажирских поездах последний вагон также оборудован кабиной машиниста, так что машинист может удалённо управлять локомотивом.
She had much greater control of all the muscles in her body and was much stronger overall than before. Она могла управлять всеми мышцами своего тела гораздо лучше и вообще сильно окрепла.
The reason for doing that is that we want to maintain command and control for as long as we can over the belligerents out there. Мы делаем это для того, чтобы можно было по возможности контролировать и управлять имеющимися враждующими группировками.
The method of acting with information is more accurate and universal since it promotes control of energy, humoral and other processes. Информационный способ воздействия наиболее тонкий и универсальный, поскольку он в определенных пределах позволяет управлять также энергетическими гуморальными и другими процессами.
He can engulf his entire body in flames, fly, absorb fire harmlessly into his own body, and control any nearby fire by sheer force of will. Он может покрывать своё тело огнём, летать, поглощать огонь без какого-либо вреда для своего тела и управлять им по собственному желанию.
Elsa, princess of Arendelle and heiress to the throne, is born with the ability to create and control ice and snow. Эльза, юная принцесса королевства Эренделл, с рождения обладает магической способностью создавать лёд и снег, а также управлять ими.
Why should Olympus be in control of the satellite systems? Отходя от темы, почему именно Олимп будет управлять спутниковой сетью?
If we gift them with a past, we create a cushion or a pillow for their emotions... then consequently we can control them better. Но если мы наделим их прошлым, мы создаем фундамент... подложку для разивитя эмоций и, следовательно, можем управлять ими эффективнее.
But I think there's another debate to be asked, which is the level of control we have over our tax money. Но я думаю, стоит поговорить и о другой стороне вопроса: о том, как управлять теми деньгами, что мы отдаём в виде налогов.
You can view and/or control (using your keyboard and mouse) any applications running on the remote computers. Вы сможете управлять компьютерами своих клиентов, контролировать клавиатуру и мышь.
The Marshalsea was technically under the control of the Knight Marshal, but was let out to others who ran it for profit. Технически тюрьма была под контролем Рыцаря-маршала, но частным лицам было позволено управлять ею и собирать прибыль.
Can it be flown using autopilot or some sort of remote control? Им может управлять автопилот или дистанционное управление?
Let's get this asset that we create back under our control, where we can own our own identity and manage it responsibly. Давайте вернём создаваемые нами активы под собственный контроль, сами будем владеть своими данными и управлять ими ответственно.
It also acts as a means of testing whether or not the rider has a sufficient knowledge of the rules of the road and control of the vehicle. Водительское удостоверение позволяет компетентным органам осуществлять контроль за лицами, получающими право управлять транспортным средством.
If they can't control and rule you, they'd rather have you completely discriminated against. Если они не смогут управлять тобой, то захотят поставить на место.
It says the region's been terrorized for centuries by a bloodline of people, who can control the hand of luck. Здесь сказано, что в течение многих столетий эту область угнетал клан людей, ...умевший управлять рукой удачи.
To down Seconal, you must have muscle control in the hand and esophagus. Для того чтобы запить секонал надо управлять обоими мышцами в руке и мышцами пищевода.
If you are a class that uses pets you should learn everything you can about them, including how to best control them. Если персонажи вашего класса могут заводить питомцев, то постарайтесь как можно лучше освоить ряд общих принципов. Это поможет вам грамотно управлять своим питомцем.
ESC interventions occur in extreme driving situations where the driver risks losing control of the vehicle, not during "normal" day-to-day driving comprised of relatively small, slow, and deliberate steering inputs. В этих экстремальных ситуациях водитель все еще продолжает управлять автомобилем с помощью обычных средств; однако принципы смягчения последствий, которые положены в основу работы ЭКУ в целях нейтрализации заноса и сноса, помогают водителю лучше и успешнее справляться с управлением транспортным средством в широком диапазоне условий эксплуатации.
but they want to totally control all the natural minerals 22nd and 23rd centuries. Хорошо, они уже в Африке, но они хотят полностью управлять всеми природными ресурсами, которые им понадобятся, чтобы перейти в 21-ый, 22-й и 23-й века.
If it would somehow be possible to remote control a web browser then we would have the advantage that the generated PDF is identical to what you normally see in your web-browser. Если бы была возможность командами управлять браузером, то генерируемый PDF был бы идентичен тому что вы видите в браузере.
In the original game concept, the players would control Freddy Krueger and should kill the teenagers who were attempting to gather his scattered bones in order to rebury them. Игрок должен был управлять Фредди Крюгером и убивать подростков, которые искали его кости, чтобы захоронить их.
It is the agency's goal to acquire empowered and strong partners in the South, in order to fight poverty and to ensure that people control their own destinies. Чтобы бороться с нищетой, АЭКР-СЮ направляет свои усилия на содействие появлению независимых и сильных партнеров на Юге, что позволит им управлять своей судьбой.
And of course, as a model in those years, you couldn't control it. So it had to be self-righting, and stay up without crashing. И, так как в те времена управлять моделью было невозможно, она должна была быть выверенной и летать, не падая.
The current crisis has, however, also shown that the Council of Finance Ministers (Ecofin) is unable to assert such control over EU member states' fiscal policies. Однако текущий кризис также показал, что Совет министров финансов и экономики Европейского экономического сообщества не способен управлять налогово-бюджетной политикой стран-членов ЕС.