Английский - русский
Перевод слова Contribution
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Contribution - Содействие"

Примеры: Contribution - Содействие
Active participation in and contribution to each other's programmes Активное взаимное участие и содействие осуществлению программ.
A consistent contribution to the Committee's Trust Fund would be an appreciable manifestation of this solidarity and an invaluable support for the cause of peace in Central Africa. Последовательное содействие Целевому фонду комитета станет ощутимым проявлением этой солидарности и бесценной поддержки дела мира в Центральной Африке.
China is willing to make its contribution for the promotion of such contacts within the region and to play a positive part in the discussion of the matters concerned. Китай готов внести свой вклад в содействие таким контактам в регионе и принять конструктивное участие в обсуждении вышеупомянутых вопросов .
The Convention, which Indonesia ratified in 1985, will make a significant contribution in promoting the peaceful uses of the seas and in ensuring their equitable utilization. Конвенция, которую Индонезия ратифицировала в 1985 году, внесет значительный вклад в содействие мирному использованию морей и в обеспечение их равноправного использования.
Experience to date shows that OSCE is making an increased contribution to maintaining peace and security and promoting cooperation and development in the OSCE area. Накопленный к настоящему времени опыт показывает, что ОБСЕ вносит все больший вклад в поддержание мира и безопасности и в содействие сотрудничеству и развитию в регионе ОБСЕ.
He also expressed appreciation to Canada for its generous contribution of funds and assistance, which had allowed the holding of the meeting and the preparation of relevant documentation. Он также выразил признательность Канаде за щедрый финансовый вклад и содействие, которые сделали возможным проведение совещания и подготовку соответствующей документации.
I take this opportunity to convey to all delegations my appreciation for their substantive contribution and cooperation in arriving at an agreed text on this important document. Пользуясь случаем, я хотел бы выразить признательность всем делегациям за содействие и существенный вклад в разработку согласованного текста этого важного документа.
This contribution has been vital to progress in most aspects of civilian activity and the support to the OSCE election management has been essential and extensive. Этот вклад имел жизненно важное значение для обеспечения прогресса по большинству гражданских аспектов, и было оказано существенное и широкое содействие принимаемым ОБСЕ мерам по организации выборов.
Thailand appreciates the contribution that the Register has made in promoting transparency in armaments and in building confidence and trust among States, thus enhancing international and regional peace and stability. Таиланд по достоинству оценивает тот вклад, который Регистр внес в содействие транспарентности в области вооружений и укрепление доверия между государствами, тем самым укрепляя мир и стабильность как на международном, так и на региональном уровне.
In facilitating the adoption of resolutions by consensus it continued to make a useful contribution, and the need for the Special Committee was beyond question. Он продолжает вносить полезный вклад в содействие принятию резолюций путем консенсуса, и необходимость в Специальном комитете несомненна.
(a) Enhancing the transparency of and promoting the contribution of the public to decision-making processes; а) повышение открытости и содействие вовлечению населения в процессы принятия решений;
The Democratic Republic of the Congo has always recognized the valuable contribution of women to the promotion of the ideals of peace and solidarity. Демократическая Республика Конго всегда признавала ценный вклад женщин в содействие утверждению идеалов мира и солидарности.
While many non-governmental organizations were making a valuable contribution to the promotion of women's rights, some of them were not committed to assisting all women. И хотя многие неправительственные организации оказывают эффективное содействие усилиям по поощрению прав женщин, некоторые из них не проявляют приверженности делу оказания помощи всем женщинам.
The work on transboundary aquifers by the Commission was facilitated by the valuable contribution and assistance of groundwater scientists, groundwater administrators and water law experts. Ценную помощь и содействие в работе Комиссии над темой трансграничных водоносных горизонтов оказали ученые, занимающиеся вопросами грунтовых вод, специалисты по вопросам управления грунтовыми водами и эксперты по водному законодательству.
The EU believes that the Disarmament Commission can make a useful contribution to the further promotion of such measures by preparing a catalogue of possible military and non-military confidence-building measures. По мнению Европейского союза, Комиссия по разоружению может внести полезный вклад в дальнейшее содействие таким мерам путем подготовки перечня возможных военных и невоенных мер укрепления доверия.
We look forward to seeing an ever-increasing role and contribution of the UNDP under the outstanding leadership of Mr. Malloch Brown in the years to come. Мы надеемся на дальнейшее усиление роли ПРООН и ее содействие под выдающимся руководством г-на Маллока Брауна в предстоящие годы.
There will be a high editorial contribution from the statistical office, including design and selection not only of measures but how they are presented. Статистическое управление будет оказывать значительное содействие в редактировании этой информации, включая не только структуру и подбор показателей, но и методы их представления.
It was responsible for improving governance, transparency and accountability and was making a contribution to macroeconomic management, in particular by crafting an overall debt management strategy. Он отвечает за совершенствование методов управления, внедрение прозрачности и подотчетности и оказывает содействие макроэкономическому управлению посредством, в частности, разработки общей стратегии урегулирования задолженности.
Such clusters include, for example, contribution to the adjustment of trade laws and regulations, the assessment of export and market potentials, and export financing. Такие группы включают, например, содействие корректировке законов и положений о торговле, оценку экспортного и рыночного потенциалов и финансирование экспорта.
Some of UNU's selected activities include its contribution to Africa's development, food and nutrition and environmental issues. Некоторые отдельные области деятельности УООН включают в себя содействие развитию в Африке; решение вопросов, касающихся продовольствия и питания, а также охраны окружающей среды.
Albania is highly appreciative of the efforts, the assistance and the contribution of the Organization with respect to conflict resolution in various parts of the globe. Албания высоко оценивает усилия, помощь и содействие со стороны Организации в деле урегулирования конфликтов в различных регионах планеты.
We will also continue to offer them our active contribution, which will be of a special nature with regard to anti-personnel mines. Мы будем также и впредь оказывать им наше активное содействие, которое будет носить особый характер в случае вопроса о противопехотных минах.
Expresses its appreciation to the Government of Japan for its financial contribution to the evaluation; выражает признательность правительству Японии за его финансовое содействие в проведении оценки;
UNIDO has supported the preparation of 18 national overview reports on the contribution of industry to sustainable development and on programmes that are facilitating the transfer of environmentally sound technology. ЮНИДО оказала содействие в подготовке 18 национальных обзорных докладов о вкладе про-мышленности в устойчивое развитие и о программах, реализация которых способствует передаче экологи-чески чистых технологий.
In addition, UNEP should uphold the commitment set out in chapter 25 of Agenda 21, and assist young people to make their due contribution to sustainable development. Кроме того, ЮНЕП следует подтвердить обязательство, определенное в главе 25 Повестки дня на XXI век, и оказывать содействие молодежи для того, чтобы она могла вносить свой соответствующий вклад в обеспечение устойчивого развития.