Английский - русский
Перевод слова Contribution
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Contribution - Содействие"

Примеры: Contribution - Содействие
The GEM tracks financial allocations and expenditures that are made to advance gender equality or the empowerment of girls and women, based on the expected contribution of intermediate results to this goal. Показатель уровня гендерного равенства используется, чтобы отслеживать финансовые ассигнования и расходы на содействие обеспечению гендерного равенства или расширение прав и возможностей девочек и женщин, исходя из предполагаемого вклада промежуточных результатов в достижение этой цели.
UNHCR's contribution can only be temporary and serve as a partial and diminishing bridge to the greater effort of the Stability Pact to ensure long-term peace, stability and development in the region. Содействие УВКБ является лишь временной мерой и представляет собой частичный и все менее масштабный вклад, способствующий переходу к более широким усилиям в рамках Пакта стабильности по обеспечению долгосрочного мира, стабильности и развития в регионе.
Among the recommendations from the Forum was one that recognizes the enormous contribution of volunteer efforts to advance peace and development through sport and encourages IOC and the Olympic Family to participate in the 2011 celebrations marking the tenth anniversary of the International Year of Volunteers. Среди рекомендаций Форума следует назвать рекомендацию о признании огромного вклада добровольцев в укрепление мира и в содействие развитию с помощью спорта и об обращении к МОК и ко всему олимпийскому сообществу с призывом принять участие в намеченных на 2011 год торжественных мероприятиях по случаю десятой годовщины Международного года добровольцев.
As our contribution towards promoting effective implementation of the Chemical Weapons Convention, Thailand will co-organize the sixth Challenge Inspection Field Exercise from 31 October to 4 November 2011 with the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. В качестве своего вклада в содействие эффективному осуществлению Конвенции по химическому оружию Таиланд совместно с Организацией по запрещению химического оружия проведет 31 октября - 4 ноября 2011 года шестую полевую учебную инспекцию по запросу.
Evaluation of the contribution of Italian-funded projects to ending violence against women and promoting gender equality in ECOWAS Member States through the UN-Women West Africa Subregional Office with case studies in Mali and Sierra Leone Оценка вклада проектов, реализованных на средства итальянских доноров, в дело прекращения насилия в отношении женщин и содействие гендерному равенству в государствах - членах ЭКОВАС через субрегиональное отделение Структуры «ООН-женщины» в Западной Африке с выполнением тематических исследований по Мали и Сьерра-Леоне
Requests UNDP to enhance participation in joint evaluations of UNDAF outcomes by government and contributing United Nations organizations while retaining an assessment of the distinctive UNDP contribution to the shared outcomes; просит ПРООН обеспечить более широкое участие правительств и оказывающих содействие этой деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций в проведении совместных оценок результатов осуществления РПООНПР, анализируя при этом отдельный вклад ПРООН в достижение общих целей;
The primary contribution to mainstreaming with regard to women, environment and development was the continued assistance of UNIFEM to the United Nations Conference on Environment and Development secretariat through the strategic support for the post of Senior Adviser on Women, Environment and Development. Основной вклад в рационализацию деятельности в связи с программой заключался в том, что ЮНИФЕМ продолжал оказывать содействие секретариату ЮНСЕД через занимающего стратегически важную должность Старшего советника по проблемам женщин, окружающей среды и развития.
The High Commissioner thanks donor countries and organizations and expresses the hope that their contribution will continue and grow, to the benefit of the work of the Colombian Office. Верховный комиссар выражает свою признательность странам- и организациям-донорам и призывает их и далее в растущих размерах оказывать такое содействие его Отделению в Колумбии.
The Special Rapporteur wishes to take this opportunity to express her appreciation for the exceptional contribution of her predecessors, Olivier De Schutter (2008-2014) and Jean Ziegler (2000-2008), in advancing the mandate and promoting the realization of the right to adequate food. Специальный докладчик хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить признательность ее предшественникам - Оливье де Шуттеру (2008 - 2014 годы) и Жану Зиглеру (2000 - 2008 годы) - за их вклад в решение поставленных перед ними задач и содействие реализации права на достаточное питание.
At its 1728th meeting (sixty-fourth session), the Committee expressed its appreciation for the contribution made to the Committee's work by the two long-serving outgoing members, Mr. Omran El Shafei and Mr. Julio Prado Vallejo. На своем 1728-м заседании (шестьдесят четвертая сессия) Комитет выразил признательность своим двум выбывающим членам - г-ну Омрану Эш-Шафею и г-ну Хулио Прадо Вальехо - за то содействие, которое на протяжении длительного времени они оказывали работе Комитета.
Commending the Secretariat for its contribution to the implementation of the programme of cooperation between the Russian Federation and UNIDO for 2003-2005, he expressed the hope that cooperation would continue to develop under that programme. Россия, обладающая значительным научно-про-мышленным потенциалом, готова наращивать свое содействие развивающимся странам в качестве технологического донора, в частности, в рамках разрабатываемой при содействии ЮНИДО программы технологического сотрудничества России со странами Центральной и Латинской Америки.
Mr. Patterson (International Development Law Organization): The International Development Law Organization (IDLO) is the only intergovernmental organization entirely devoted to advancing the rule of law and its contribution to development. Г-н Паттерсон (Международная организация по праву развития) (говорит по-английски): Международная организация по праву развития (МОПР) является единственной межправительственной организацией, деятельность которой направлена исключительно на достижение прогресса в деле обеспечения верховенства права и на содействие развитию.
b. Contribution to development of the security structures Ь. Содействие укреплению структур безопасности
Challenge 3: Contribution to capacity development Задача З: Содействие наращиванию потенциала
Contribution to acceleration of MDG achievement а) содействие ускоренному достижению ЦРДТ;
Contribution to more efficient market structures Содействие повышению эффективности рыночных структур
Contribution to the capacity of national structures; содействие повышению потенциала национальных структур;
Contribution in the setting up/empowerment of the necessary/appropriate mechanisms bodies dealing with the enforcement of relevant legislation/promotion of gender-equality in general. Содействие созданию/укреплению необходимых/надлежащих механизмов/органов, занимающихся обеспечением соблюдения соответствующих законодательных актов/поощрением равенства между мужчинами и женщинами в целом.
Contribution to the updating and implementation of the UNOWA-ECOWAS-European Union Framework of Action for Peace and Security and all aspects of the UNOWA-ECOWAS programme of work Содействие осуществлению и обновлению Программы действий ЮНОВА-ЭКОВАС-ЕС в интересах мира и безопасности и всех аспектов программы работы ЮНОВА-ЭКОВАС
Contribution to the democratization of access to education through the establishment and development of an early childhood education model in partnership with UNICEF for over 15,000 children between 3 and 6 years of age from underprivileged families, the majority being girls, who are now attending school содействие демократизации доступа к образованию путем создания и совершенствования моделей образования в раннем детстве в партнерстве с ЮНИСЕФ в интересах более 15000 детей в возрасте от трех до шести лет из неблагополучных семей, большинство из которых - девочки;
The purpose is to enhance the impact of the support programmes implemented by the two organizations in this field, and thereby to strengthen the contribution of the private sector to the achievement of the Millennium Development Goals. эффективности программ поддержки, осуществ-ляемых обеими организациями в этой области, и содействие увеличению вклада частного сектора в достижение целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The secretariat's contribution to these activities took place in the context of the recent developments on public participation in environmental protection in China Секретариат оказал содействие созданию портала - глобального портала, посвященного регистрам выбросов и переноса загрязнителей, который запустила ОЭСР в декабре 2007 года и который поддерживает Управление по охране окружающей среды Канады.
The continuing deterioration of the environment and the expanding need to address environmental issues increasingly on an international scale both underscore the contribution an international entity can and must make to developing and monitoring international environmental agreements and to promoting international environmental protection and conservation. Продолжение ухудшения окружающей среды и увеличение потребности в решении экологических вопросов во все большей степени на международной основе - все это подчеркивает тот вклад, который международный орган может и должен внести в развитие и мониторинг международных экологических соглашений и в содействие охране международной окружающей среды и ее сохранению.
Contribution of the Working Party to promoting the process Вклад Рабочей группы в содействие процессу
Contribution of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development to the achievement of universally agreed development goals Главная цель Программы действий, а именно: улучшение благосостояния населения и содействие обеспечению устойчивого развития, полностью согласуется с общепризнанными целями в области развития и с Декларацией тысячелетия Организации Объединенных Наций.