Английский - русский
Перевод слова Contribution
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Contribution - Содействие"

Примеры: Contribution - Содействие
Colin Chapman probably had similar views as he asked a high price for his contribution and insisted that the car (which became the Lotus Europa) should be named a Lotus-Ford. Колин Чепмен вероятно имел похожий взгляд на вещи, так как запрашивал высокую цену за содействие и настаивал на том, что автомобиль (которым станут Lotus 30 & Lotus 40) нужно назвать Lotus, а не Ford, что можно было рассмотреть как вежливый отказ.
Analogizing from international criminal law cases, it would have to be shown that the company's silence amounted to a substantial contribution to the crime, such as legitimizing or encouraging the crime, and that the company provided such encouragement knowingly. Если проводить аналогию с делами, рассматривавшимися по нормам международного уголовного права, пришлось бы доказывать, что молчание компании составляет существенное содействие в совершении преступления, как, например, легитимизация или подстрекательство к преступлению, а также то, что компания заведомо оказывала такое содействие.
Key issues of the centre have been: the advancement of human rights; the contribution toward international cohesion; promotion of international peace; contribution towards a more equitable development process. Ключевыми вопросами, которым Центр уделял основное внимание, являлись содействие обеспечению соблюдения прав человека; содействие укреплению международного согласия; содействие укреплению международного мира; содействие обеспечению большей справедливости в контексте процесса развития.
The aim of the second phase is to promote and support a performance management that recognizes and rewards contribution and merit through specific measures. Цель второго этапа состоит в том, чтобы оказать содействие и поддержку организации слу-жебной деятельности путем принятия конкретных мер для учета и вознаграждения вклада и заслуг сотруд-ников.
Equally important in deepening the contribution of pro-poor growth strategies to fighting poverty and promoting economic transformation has been the progress in and consolidation of growth-enhancing governance capabilities and practices. Столь же важным для усиления вклада стратегии роста с уделением основного внимания неимущим в борьбу с нищетой и содействие экономическим преобразованиям является прогресс в разработке и укрепление возможностей и методов управления, ориентированного на ускорение роста.
Project (a pun on "the neighbourhood, it's possible"), the canton of Basel-City makes an essential contribution to encouraging coexistence among neighbours and preventing conflict. Возможно! ), кантон Базель-Штадт вносит существенный вклад в содействие мирному сосуществованию соседей и в предотвращение конфликтов.
Its mission is to enhance the contribution of elites to public culture, law and policies in creative ways in order to create better situations for the target group in developing societies. Ее миссия - содействие расширению творческого вклада элит в общественную культуру, законодательство и политику для улучшения положения целевой группы населения в развивающихся обществах.
The authors wish to thank Norah Gallagher for her contribution to this review as well as Matthew Armbrecht, Marcela Kostihova, and Mary Thacker for their assistance. Авторы благодарят Нору Гэллэхер за ее вклад в подготовку настоящего обзора, а также Матью Армбрехта, Марселу Костихову и Мэри Тэкер за оказанное ими содействие.
The equality of women must be promoted, especially in the economic sphere, and the unique and undeniable contribution that women made in that area must be acknowledged. Крайне важным является содействие обеспечению равенства женщин, в частности в экономическом плане, и признание их уникального и бесспорного вклада в этой области.
In June 1997, the Coalition for International Justice (a non-governmental organization) made a contribution to assist the Office with its backlog of materials. В июне 1997 года Коалиция международной юстиции (неправительственная организация) сделала взнос с целью оказать содействие Канцелярии Обвинителя в устранении отставания в рассмотрении накопившихся материалов.
(Promote a positive image of older women's contribution in order to increase their self-esteem) (Agreed) (Содействие позитивному отражению вклада пожилых женщин, с тем чтобы укрепить у них чувство собственного достоинства) (Согласовано)
I also welcome the very valuable contribution made by the G-8 Digital Opportunities Task Force, set up at the Okinawa summit, and by the Genoa Plan of Action in raising awareness, in linking networks and in promoting multistakeholder initiatives. Я также приветствую весьма важный вклад Целевой группы по возможностям использования цифровой технологии Группы «восьми», созданной на Встрече на высшем уровне в Окинаве, и принятого в Генуе Плана действий в повышение информированности, создание электронных сетей и содействие инициативам с участием различных субъектов.
The courses were well attended and had become a regular feature in the professional calendar of delegates, who appreciated their contribution to the awareness of trade topics which they considered useful for their work. В учебных курсах принимает участие большое число слушателей, и они стали регулярными мероприятиями в рабочем графике делегатов, которые высоко их оценивают за вклад в содействие углублению понимания вопросов торговли, что они считают полезным для своей работы.
UNIFEM works with police forces in Rwanda, Kosovo (Serbia) and the Sudan to develop national capacity to respond to gender-based violence and is making a substantive United Nations-wide contribution to promoting gender-sensitive institutional reforms in the area of security. ЮНИФЕМ сотрудничает с силами полиции в Косово (Сербия), Руанде и Судане в деле укрепления национального потенциала для борьбы с гендерным насилием и вносит от имени всей системы Организации Объединенных Наций существенный вклад в содействие проведению институциональных реформ с учетом гендерной проблематики в сфере безопасности.
They are the contribution that it makes to nuclear non-proliferation and disarmament through its safeguards and verification role, and its activities in promoting a global nuclear safety culture. Первое - это прилагаемые Агентством усилия в целях обеспечения нераспространения ядерного оружия и разоружения посредством осуществления деятельности в области обеспечения гарантий и проверки, и второе - содействие распространению культуры ядерной безопасности на глобальном уровне.
The "contribution to the economic and social development of the community" is by no means unrelated either as an objective to the personal objectives of education, since it is generally accepted that the realization of the right to education constitutes a genuine investment. "Содействие экономическому и социальному развитию общества" также не представляет собой цель, оторванную от личностных целей образования, поскольку установлено, что реализация права на образование является подлинным капиталовложением.
Her country was grateful for the support of the Netherlands and for the contribution of non-governmental organizations and civil society to the preparatory work leading to the establishment of the International Criminal Court. Македония выражает признательность Нидерландам за поддержку, а также неправительственным организациям и гражданскому обществу за содействие, оказанное в ходе подготовительного процесса, который привел к учреждению Международного уголовного суда.
She also wishes to commend the director and staff of the Office of the High Commissioner for Human Rights for Burundi for their contribution to the success of her mission and to assure them of her gratitude for the kindness they showed her throughout her stay. Она хотела бы выразить признательность директору Отделения Управления Верховного комиссара по правам человека в Бурунди и его персоналу за содействие успеху ее миссии и за то внимание, которое было ей уделено в течение всей ее поездки.
The potential normative roles identified in the report included the establishment of common international principles and standards as well as policies and guidelines, in addition to the contribution to collective knowledge on security sector reform (ibid., paras. 47-49). К потенциальным нормативным функциям в докладе были отнесены разработка общих международных принципов и стандартов реформирования сектора безопасности, формулирование политики и руководящих указаний, а также содействие накоплению коллективных знаний в вопросах, касающихся этого реформирования (там же, пункты 47 - 49).
Given the levels of infrastructural damage and population loss, the problems facing those left alive and the sheer size of the national territory, a significant contribution by the international community is vitally needed. Поэтому от международного сообщества требуется серьезное содействие с учетом масштабов подлежащих восстановлению инфраструктур, численности населения, уничтоженного в результате этой агрессивной войны, и проживающего населения, а также размеров ее территории.
Established to discover and provide long-term support for a generation of emerging artists, wherever they may live and work, this unique artist-focused prize aims to make a major contribution toward the production of new work by young artists. Учрежденная с целью открытия новых имен в мире искусства и предоставления долгосрочной поддержки следующему поколению художников, независимо от места их рождения и проживания, эта инновационная арт-премия нацелена на масштабное содействие появлению новых работ молодых художников и поощряет их развитие и процесс художественного творчества.
However, emergency assistance could not have a lasting preventive effect, and long-term solutions therefore needed to be developed. That was mainly the responsibility of States, but humanitarian organizations could make a contribution. При этом следует отметить, что чрезвычайная помощь не в состоянии оказывать долговременное превентивное воздействие, поэтому необходимо искать долгосрочные решения, главную ответственность за которые несут сами государства, при этом гуманитарные организации могут оказывать им свое содействие.
The Ministry makes its contribution in the form of food (including beans, rice, oil and cassava or maize flour) and non-food (including second-hand clothing, fabric, plates and pans). Министерство оказывает содействие со снабжением продовольственными (бобовые, рис, масло, маниоковая или кукурузная мука и т. д.) и непродовольственными (ветошь, набедренные повязки, тарелки, кастрюли и т. д.) товарами.
At the 50th Session of the General Conference of the IAEA the Prime Minister of India announced India's offer of a recently developed cobalt-60 teletherapy machine - Bhabhatron - as our contribution to the IAEA's Programme of Action for Cancer Therapy. Поэтому Индия поддерживает усилия Агентства, направленные на обеспечение защиты и содействие глобальной культуре безопасности, и придает этому вопросу первоочередное значение.
The Federal Government considers them to be a relevant contribution of major importance to achieving the goal of preventing the proliferation of WMD as enshrined in the international non-proliferation conventions and treaties. Содействие применению контрольных экспортных списков и контрольных требований соответствующих режимов экспортного контроля государствами, не являющимися участниками этих режимов, входит в число политических задач федерального правительства.