An effective contribution requires wide representation and a broad consensus of global opinion. |
Эффективное содействие требует широкого представительства и широкого консенсуса мирового общественного мнения. |
We are grateful for his contribution to the reaching of agreement with the interested delegations not to take action on the proposed draft resolutions. |
Мы благодарны ему за содействие в достижении договоренности с заинтересованными делегациями относительно непринятия решения по предложенным проектам резолюций. |
The Government of Denmark undertook to make a contribution, as it had during the Year. |
Правительство Дании обязалось оказывать содействие, как оно это делало в течение Международного года. |
Therefore, the contribution that UNMISET can continue to make to the establishment of the judicial system is essential during this next phase. |
Поэтому необходимо, чтобы МООНПВТ продолжала оказывать содействие в деле формирования судебной системы на предстоящем этапе. |
We appreciate the contribution and hospitality of the Government of Austria. |
Мы также признательны правительству Австрии за оказанные содействие и гостеприимство. |
The contribution of the private sector to domestic and international financial stability is important. |
Содействие частного сектора обеспечению внутренней и международной финансовой стабильности имеет большое значение. |
Views were expressed by some delegations that preparation, contribution and participation should not be criminalized. |
Некоторые делегации высказали мнение о том, что подготовку, содействие и соучастие криминализировать не следует. |
In this connection, the Committee wishes to express its appreciation to all parties concerned for their cooperation and contribution. |
В этой связи Комитет хотел бы выразить свою признательность всем соответствующим сторонам за их сотрудничество и содействие. |
It also extended its thanks to Mr. Henri Courtois as Vice-Chairman for his active contribution in support of the work of the Committee. |
Он также поблагодарил г-на Анри Куртуа за его активное содействие работе Комитета в качестве заместителя Председателя. |
According to new legislation recruitment can be punished as contribution to violation of the new provision on terrorism. |
В соответствии с новым законодательством вербовка может быть наказуема как содействие нарушению нового положения о терроризме. |
To provide coordination between governmental and popular institutions in order to ensure the effectiveness of charitable work and its contribution to social development. |
Обеспечение координации между государственными ведомствами и общественными организациями с целью обеспечить эффективность благотворительной деятельности и ее содействие социальному развитию. |
My Government thanks Australia for its support and contribution to that end. |
Наше правительство благодарит Австралию за ее поддержку этого дела и содействие ему. |
Similarly to the program available to young persons, the employer may make use of contribution allowances in this case too. |
По аналогии с программой для молодежи работодатель в данном случае также имеет право воспользоваться льготами за содействие обеспечению занятости. |
In Mexico, contribution was made to the development of socio-demographic information and analysis for the national population policy. |
В Мексике было оказано содействие в разработке социально-демографической информации и аналитического аппарата для выработки национальной демографической политики. |
Australian law establishes as serious criminal offences any intentional contribution to a ballistic missile-related or other weapons of mass destruction-related programme or activity. |
В соответствии с законами Австралии любое преднамеренное содействие программам или деятельности, связанным с баллистическими ракетами или другим оружием массового уничтожения, считается серьезным уголовным правонарушением. |
I would also like to thank all the members of the Secretariat for their tireless efforts and helpful contribution. |
Кроме того, хотел бы поблагодарить всех сотрудников Секретариата за их неустанные усилия и полезное содействие. |
In Nepal, support to the transitional justice programme was evaluated as making a major contribution to peacebuilding. |
В Непале, как показала оценка, содействие осуществлению программы правосудия переходного периода внесло весомый вклад в миростроительство. |
The contribution and assistance of international intergovernmental and non-governmental organizations in national efforts to promote human rights should also be recalled. |
Также следует подчеркнуть вклад и содействие со стороны международных межправительственных и неправительственных организаций в национальные усилия по продвижению прав человека. |
It facilitated agricultural enterprise and the introduction of clean energy initiatives, deliberately targeting women and vulnerable groups, in contribution to goal 3. |
З. Фонд оказывал содействие развитию сельскохозяйственных предприятий и проведению инициатив в области чистой энергии, целенаправленно уделяя особое внимание женщинам и уязвимым группам населения, что способствовало достижению цели З. |
Apart from remittances, their contribution has included the provision of equity finance and the facilitation of foreign direct investment and trade linkages. |
Помимо потребительских переводов их вклад включает инвестиции в акции и содействие направлению прямых иностранных инвестиций и установлению торговых связей. |
There is no doubt that the seminar made a significant contribution to facilitating the regional implementation and harmonization of the programme of action. |
Вне сомнений, семинар внес значительный вклад в содействие региональному осуществлению и гармонизации Программы действий. |
Their contribution should not be denied through lack of opportunity, training or support. |
Следует предоставить им возможность проявить себя, открыв для них соответствующие перспективы, организовав подготовку или оказывая необходимое содействие. |
Azerbaijan, within its capacities, has made and continues to make its contribution to the promotion of regional cooperation and partnership initiatives. |
Азербайджан, в пределах своих возможностей, вносил и продолжает вносить свой вклад в содействие региональному сотрудничеству и реализацию партнерских инициатив. |
We also thank the Government of Oman for its contribution in promoting consideration of the issue by the General Assembly. |
Мы также хотели бы поблагодарить правительство Омана за его вклад в содействие рассмотрению этой проблемы Генеральной Ассамблеей. |
I am sure that, under your guidance, the Assembly will make a positive contribution to fostering peace and progress in the world. |
Я убежден, что под Вашим руководством Ассамблея внесет позитивный вклад в содействие миру и прогрессу на планете. |