Английский - русский
Перевод слова Contribution
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Contribution - Содействие"

Примеры: Contribution - Содействие
Three contribution goals guide UNOPS contributions to partners results in: Оказывая содействие работе партнеров, ЮНОПС руководствуется следующими целями:
Thanks to the thematic programme networks, there is now an integrated information system which enables each of the relevant specialist institutions to make a more effective contribution to the process of PAR implementation. Благодаря сетям тематических программ в настоящее время существует комплексная информационная система, позволяющая каждому из соответствующих специализированных учреждений оказывать более эффективное содействие процессу осуществления РПД.
We are therefore ready to offer our contribution to the preparation of the international conference that France has so aptly and kindly offered to host. В связи с этим мы готовы предложить наше содействие в подготовке международной конференции, которую Франция так своевременно и любезно предложила принять у себя.
The Commission's subregional offices, in turn, made a contribution by helping ECA with overall policy analysis and technical assistance. Не остаются в стороне и субрегиональные представительства Комиссии, которые оказали ЭКА содействие в вопросах общего анализа политики и технической помощи.
We would like to be able to count on the support and contribution of all our development partners to ensure that this event will be successful. Мы хотели бы рассчитывать на поддержку и содействие со стороны всех партнеров по развитию, что обеспечило бы успешное проведение этого мероприятия.
It should be a contribution from a government (or public) body; такое содействие должно оказываться правительственным (или государственным) органом;
"XIV. contribution to a mutual understanding on the international and community levels." содействие обеспечению взаимного понимания на международном и общинном уровнях".
Before I proceed further, my delegation wishes to commend Mr. Sergio Vieira de Mello for his continued contribution to the people of East Timor. Прежде чем я продолжу свое выступление, я хотел бы от имени моей делегации выразить признательность гну Сержиу ди Меллу за постоянное содействие, которое он оказывает народу Восточного Тимора.
However, Eric Broadley, Lola Cars' owner and chief designer, agreed on a short-term personal contribution to the project without involving Lola Cars. Однако, Эрик Броадлей, владелец и ведущий конструктор Lola Cars, согласился на краткосрочное личное содействие проекту без вовлечения Lola Cars.
All of these multisectoral activities are part of a concerted effort by the United Nations agencies to make a contribution towards good governance in Somalia. Все эти межсекторальные мероприятия являются частью согласованных усилий учреждений Организации Объединенных Наций, направленных на содействие обеспечению надлежащего управления в Сомали.
Promote the contribution of African women to sustainable and democratic development; З. Содействие вкладу африканских женщин в устойчивое и демократическое развитие.
Noting the contribution of civil society in promoting all the objectives of the NPT, отмечая вклад гражданского общества в содействие достижению всех целей ДНЯО,
The advisability of further developing measures of this kind depends on their expected contribution to promoting the cause of peace, security, international cooperation and prevention of an arms race in outer space. Целесообразность дальнейшей разработки МТДК определяется их ожидаемым вкладом в содействие делу мира, безопасности, международного сотрудничества и предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве.
For example, the College made a key contribution to facilitation of the United Nations Development Group Office retreat held in 2002. Например, Колледж внес весомый вклад в содействие проведению в 2002 году неофициального совещания Канцелярии Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития.
It was important for the Special Unit to continue to provide technical and financial assistance to efforts making a practical contribution to South-South cooperation and addressing developmental concerns. Специальной группе важно продолжать оказывать техническое и финансовое содействие усилиям, имеющим практическое значение для сотрудничества Юг-Юг и решения проблем в области развития.
It acknowledged the contribution of the Council of Europe to the promotion of gender equality (see General Assembly resolution 56/43). Она признала вклад Совета Европы в содействие обеспечению равенства между мужчинками и женщинами (см. резолюцию 56/43 Генеральной Ассамблеи).
In the field of transfer of technology, special emphasis will be placed on transfer of environmentally sound technologies as a contribution to promoting multidisciplinary activities. В области передачи технологий особый акцент будет делаться на передачу экологически чистых технологий в качестве вклада в содействие расширению деятельности многоотраслевого характера.
Italian commitments began in July 1992 with the following contribution: 32 officers, 21 non-commissioned officers and 4 motor vehicles. Италия начала оказывать содействие этой Миссии в июле 1992 года, когда она выделила 32 офицеров, 21 военнослужащего сержантского состава и 4 транспортных средства.
Technical assistance, through TCDC, tripartite approaches and field work by the secretariat, can make a significant contribution to the process of ECDC. Техническое содействие, в том числе ТСРС, трехстороннее сотрудничество и работа секретариата на местах, может внести важный вклад в процесс ЭСРС.
Slovenia is playing its part in contributing to the immediate relief of the situation in Lebanon through its contribution of troops to the United Nations peacekeeping force there. Словения вносит свой вклад в содействие незамедлительному ослаблению ситуации в Ливане, предоставляя войска находящимся там миротворческим силам Организации Объединенных Наций.
The contribution of your Committee will be most important and I am looking forward to hearing from you and to continuing our dialogue on this matter. Содействие со стороны вашего Комитета будет иметь огромное значение, поэтому я надеюсь получить от вас ответ и продолжить наш диалог по данному вопросу .
Such contribution shall be intentional and shall either: Такое содействие должно оказываться умышленно и либо:
The positive effect in the force of this increased accountability as well as its contribution to building public confidence in the institution cannot be overestimated. Невозможно переоценить положительное воздействие, которое оказало на деятельность полиции это повышение уровня ответственности, а также это содействие повышению доверия населения к этому государственному институту.
We cannot build democracy through such assistance, but we can make a contribution to enabling countries to do so themselves. Построить демократию за счет такой помощи мы не можем, но мы можем оказать странам содействие в обретении способности сделать это самостоятельно.
His Government would interpret "such contribution", for example, to mean abetment, assistance or other similar acts as defined by Japanese legislation. Японское правительство будет считать, что термин "такое содействие", например, означает подстрекательство, пособничество или другие подобные деяния в соответствии с тем, как они определены в японском законодательстве.