Английский - русский
Перевод слова Contribution
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Contribution - Содействие"

Примеры: Contribution - Содействие
In that regard, delegations acknowledged the positive contribution made by the Empretec programme in facilitating entrepreneurship development. В связи с этим делегации признали позитивный вклад программы ЭМПРЕТЕК в содействие развитию предпринимательства.
To that end, Russia has consistently increased its contribution to development cooperation. Россия последовательно увеличивает свой вклад в содействие развитию.
The Administrator stated that UNDP would work to increase its contribution to India and noted with appreciation that country's contribution to UNDP. Администратор заявил, что ПРООН будет работать над увеличением своего содействия Индии и с признательностью отметил содействие, оказываемое этой страной ПРООН.
Through their constructive contribution, members of civil society have made a valuable contribution in various initiatives on nuclear and conventional disarmament, with remarkable success in the areas of landmines and small arms. Оказывая конструктивное содействие осуществлению различных инициатив в области ядерного и обычного разоружения, члены гражданского общества вносят ценный вклад, добиваясь значительных успехов в вопросах, касающихся наземных мин и стрелкового оружия.
Poland had committed itself to an in-kind contribution of $927,000 and trusted that UNIDO would make its promised contribution to the second phase of the programme, which aimed to establish a regional virtual e-productivity and quality centre. Польша обязалась внести вклад натурой в размере 927000 долл. США и надеется, что ЮНИДО выполнит свое обещание оказать содействие в рамках второго этапа осуществления упомянутой программы, нацелен-ного на создание регионального центра виртуаль-ной электронной производительности и качества.
Reduced use of paper and contribution to the faster processing of parliamentary documentation. Сокращение масштабов использования бумажных носителей и содействие более оперативной обработке документации для заседающих органов.
My delegation would like to thank Ambassador Zahir Tanin for his contribution to making the process possible. Моя делегация хотела бы выразить признательность послу Захиру Танину за его содействие этому прогрессу.
He also wishes to thank all his interlocutors and counterparts for their contribution to the success of his mission. Он также хотел бы выразить признательность всем своим собеседникам и партнерам за их содействие успешному выполнению его миссии.
Holders may receive a financial contribution not higher than the current subsistence level. Обладатели этого статуса могут получать финансовое содействие, не превышающее уровня прожиточного минимума.
Lively discussions and the contribution of ideas and recommendations by all Member States will therefore be integral to developing a common global strategy. В этой связи активные обсуждения и содействие выработке предложений и рекомендаций всеми государствами-членами будут иметь существенное значение для разработки общей глобальной стратегии.
Within this mandate, contribution to the MDGs has been a main focus of work of these banks over the past decade or so. В свете такого мандата содействие достижению ЦРТ являлось одним из главных направлений деятельности этих банков примерно на протяжении последнего десятилетия.
Morocco's contribution to the promotion and protection of Содействие Марокко поощрению и защите прав человека
Subject to the approval from its Governing Council, UNEP anticipates providing a direct contribution to the secretariat in the form of a dedicated secondment of a senior Professional officer. При условии одобрения со стороны ее Совета управляющих ЮНЕП намерена оказывать прямое содействие секретариату в форме целевого прикомандирования старшего сотрудника категории специалистов.
Bar association efforts and the contribution of civil society institutions should also be encouraged and promoted. Следует также оказывать содействие и поощрять усилия ассоциаций адвокатов и вклад институтов гражданского общества.
Their enormous economic, social and cultural energy can make a major contribution to the promotion of social and economic cohesion. Их огромный экономический, социальный и культурный потенциал может внести большой вклад в содействие социально-экономическому сплочению.
The Subcommittee also noted with appreciation the contribution made by governmental and non-governmental entities and institutions to existing initiatives to promote capacity-building in space law. Подкомитет с удовлетворением отметил также вклад, который вносят правительственные и неправительственные организации и институты в реализацию существующих инициатив, направленных на содействие созданию потенциала в области космического права.
The contribution would be aimed at helping the countries implement the three most recent protocols to the Convention. Этот взнос призван оказать содействие странам этого региона в осуществлении трех последних протоколов к Конвенции.
The transition to a market economy and to stable economic growth would enable it to increase its contribution to development activities. Переход к рыночной экономике и стабильные показатели экономического роста позволяют ей наращивать свой вклад в содействие развитию.
His delegation commended UNIDO for its contribution to poverty alleviation, trade capacity-building and the promotion of sustainable and environmentally friendly energy policies. Его делегация отдает должное ЮНИДО за ее вклад в борьбу с бедностью, наращивание торгового потенциала и содействие разработке энергетической политике на устойчивой и экологически безопасной основе.
The justice system itself can thus make a substantial contribution to fighting inequality and fostering social cohesion. Так, сама система правосудия может внести существенный вклад в сокращение неравенства и содействие социальной гармонии.
It is incumbent upon this Committee to make a perceptible contribution to the advancement of the global disarmament agenda. Комитет должен внести заметный вклад в содействие обсуждению глобальных проблем разоружения.
The objective is to highlight the contribution of diverse cultures and civilizations and to incorporate them into school curricula. Целью этого было содействие признания ценности вклада различных культур и цивилизаций и включение их в школьные программы.
While commending the Organization's positive contribution to the promotion of industrial development in developing countries, Indonesia felt that UNIDO could enhance its work on the three thematic priorities. С удовлетворением отмечая позитивный вклад Организации в содействие промышленному раз-витию в развивающихся странах, Индонезия полагает, что ЮНИДО в состоянии активизировать свою работу по трем тематическим приоритетам.
The Bureau's communication strategy addresses the broad and important area of transparent information flows and promotion of UN/CEFACT's contribution to trade facilitation and electronic business. Коммуникационная стратегия Бюро охватывает широкую и важную сферу, а именно транспарентные потоки информации, и предусматривает содействие вкладу СЕФАКТ ООН в упрощение процедур торговли и электронные деловые операции.
UNCTAD's contribution UNCTAD's contribution to APOA includes facilitating the development of transit corridors, the adoption of transit facilitation measures, and the management of transport infrastructure and related facilities. Вклад ЮНКТАД в реализацию АПД включает в себя содействие развитию транзитных коридоров, принятие мер по упрощению процедур транзитных перевозок, а также управление транспортной инфраструктурой и смежными объектами.