Английский - русский
Перевод слова Considering
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Considering - Рассмотрение"

Примеры: Considering - Рассмотрение
In 2007, ICRC initiated a project aimed at considering the more salient questions relating to contemporary occupation and other forms of administration of foreign territory. В 2007 году МККК стал инициатором проекта, направленного на рассмотрение более актуальных вопросов, связанных с современной оккупацией и иными формами административного управления территорией иностранного государства.
This includes considering ways to reduce legal, practical and other relevant barriers, such as those based on gender. Это включает в себя рассмотрение способов снижения правовых, практических и других соответствующих барьеров, например барьеров, основанных на гендерном факторе.
The representative of the Russian Federation said that his Government understood the reasons for rejection of the application and thanked the Panel for considering the nomination. Представитель Российской Федерации заявил, что его правительство понимает причины отказа удовлетворить заявку и благодарит Комитет за рассмотрение данной заявки.
Also upon request, considering work in support of the work programme on loss and damage. Рассмотрение, при получении соответствующих просьб, работы в поддержку программы работы по потерям и ущербу.
It would then also start considering its recommendations to the Meeting of the Parties at its fifth session in that connection. Затем он также начнет рассмотрение своих рекомендаций по этому вопросу, подлежащих представлению Совещанию Сторон на его пятой сессии.
At its seventh meeting (Geneva, 24 - 25 February 2014), the Task Force continued considering substantive issues such as effective standing, remedies and costs. На своем седьмом совещании (Женева, 24-25 февраля 2014 года) Целевая группа продолжила рассмотрение таких существенных вопросов, как эффективное право на подачу исков, средства правовой защиты и издержки.
Ethiopia encouraged Cyprus to continue considering the introduction of affirmative action and quotas in areas in which women were underrepresented. Эфиопия призвала Кипр продолжать рассмотрение возможности осуществления мер в интересах женщин и введения квот в тех областях, где женщины недопредставлены.
The Committee should focus more on examining communications and avoid spending three meetings, rather than two, considering reports by States parties. Комитет должен больше времени уделить рассмотрению сообщений и не допускать того, чтобы на рассмотрение докладов государств-участников уходило три, а не два заседания.
Today, the Security Council is considering, once again, the question of the status of Kosovo. Сегодня на рассмотрение Совета вновь вынесен вопрос о статусе Косово.
I wish to congratulate the Secretary-General, as well as his staff, for the wide-ranging, exceptional document we begin considering today. Я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря, а также его сотрудников за всеобъемлющий и исключительный документ, рассмотрение которого мы начинаем сегодня.
The State party submits it was not intended that the Committee would spend its limited time considering issues in the abstract, removed from concrete circumstances. Государство-участник считает неприемлемым положение, при котором Комитет тратил бы свое ограниченное время на рассмотрение абстрактных вопросов, не связанных с конкретными обстоятельствами.
The unit was responsible for considering complaints by members of the public against law enforcement officials or the Police Department and for taking appropriate action. Этот отдел отвечает за рассмотрение жалоб представителей общественности на действия сотрудников правоохранительных органов или Департамента полиции и за принятие соответствующих мер.
We would appreciate your considering the issue in question and your written reply not later than December 15, 2009 sent via fax:. Будем весьма признательны Вам за рассмотрение данного вопроса, и предоставление письменного ответа не позднее 15 декабря 2009 г. по факсу:.
Such a judicial argument has been advocated in arguing that considering the issue of the constitutionality of laws is included in the competence of the courts. Этот аргумент утверждал, что рассмотрение вопросов о конституционности законов входит в компетенцию судов.
On 3 April 2009 the South African Air Force announced that it would start considering alternatives to the A400M due to postponed production and increased cost. Затем на З апреля 2009 года ВВС Южной Африки заявили, что начнут рассмотрение альтернатив A400M ввиду задержек производства и роста расходов.
The fact that the Committee was again considering requests for appropriations in a situation of emergency was a disservice to UNAMIR, to Rwanda and to the Organization itself. Повторное рассмотрение Комитетом просьб о выделении ассигнований в условиях существования чрезвычайной ситуации наносит ущерб МООНПР, Руанде и самой Организации.
The first option would consist in considering master plans during sessions of the Commission, in either the plenary or the Committee of the Whole. Первый предусматривает рассмотрение генеральных планов на сессиях Комиссии либо на пленарных заседаниях, либо в рамках Комитета полного состава.
The working group was considering options for the integration and consolidation of certain transactional administrative processes under a shared services model to be proposed for consideration by the Assembly. Рабочая группа рассматривала варианты интегрирования и объединения некоторых операционных административных процессов в рамках видов совместно обеспечиваемого обслуживания, которые будут предложены на рассмотрение Ассамблее.
However, in considering the case for implementation of the gtr, detailed benefit-cost analysis will need to be undertaken by individual Contacting Parties or regional groupings. Вместе с тем рассмотрение вопроса о внедрении ГТП потребует проведения подробного анализа выгод и издержек отдельными Договаривающимися сторонами или региональными группировками.
While considering the outcome of expert meetings, the Commissions should complement the issues dealt with by expert meetings, and avoid duplicating their debates as much as possible. При рассмотрении итогов совещаний экспертов комиссиям следует дополнять рассмотрение вопросов совещаниями экспертов и по возможности избегать дублирования их дискуссий.
He was pleased that the Special Committee had also begun considering the proposal submitted by Sierra Leone with regard to establishing a service for settling disputes at an early stage. Он удовлетворен тем, что Специальный комитет начал также рассмотрение предложения, представленного Сьерра-Леоне о создании службы разрешения споров на начальном этапе.
It also means considering new measures to implement policies that will help fill existing gaps in the landscape - or seascape - of sustainable development for small island developing States. Это также означает рассмотрение новых мер в целях реализации политики, которая позволила бы заполнить существующие пробелы в спектре задач устойчивого развития малых островных развивающихся государств.
For all those reasons, the Commission should cease considering the topic, given the burden it imposed on the Commission. По этой причине следует прекратить рассмотрение этой темы с учетом той нагрузки, которая будет возложена КМП.
Concerning the substance of the proposal, several delegations confirmed that there was great merit in considering the proposal by Costa Rica. Что касается существа предложения, то ряд делегаций подтвердили, что рассмотрение предложения Коста-Рики весьма целесообразно.
Some participants noted that considering items in longer-term cycles would not diminish their importance but would allow more time between sessions to implement decisions and make progress on issues. Некоторые участники отметили, что рассмотрение некоторых пунктов в рамках более долгосрочных циклов не нанесет ущерба их важности, но в то же время высвободит в межсессионные периоды больше времени для осуществления решений и достижения прогресса по тем или иным вопросам.