Английский - русский
Перевод слова Consequently
Вариант перевода Вследствие этого

Примеры в контексте "Consequently - Вследствие этого"

Примеры: Consequently - Вследствие этого
Consequently, the fragility of our economies will only worsen, resulting in economic and social discontent. Вследствие этого наши экономики будут становиться еще более хрупкими, что приведет к экономической и социальной напряженности.
Consequently, some States had enacted domestic legislation to strike a balance between the interests at stake. Вследствие этого некоторые государства приняли национальные законодательства в целях установления баланса между противоположными интересами.
Consequently, women have been largely excluded from the shaping of economic structures and policies. Вследствие этого женщины в большинстве своем не допускаются к формированию экономических структур и политики.
Consequently, the revised estimates cannot reflect the comments and recommendations of the Committee for Programme and Coordination and other relevant intergovernmental bodies. Вследствие этого пересмотренная смета не может отражать замечаний и рекомендаций Комитета по программе и координации и других соответствующих межправительственных органов.
Consequently, the pattern in which savings normally flow from the developed to developing countries altered considerably with significant reductions for the latter. Вследствие этого значительно изменилась структура обычных потоков накоплений из развитых в развивающиеся страны и объем их существенно уменьшился.
Consequently, the rates quoted by the different suppliers could not be analysed on a comparable basis. Вследствие этого цены, предложенные различными поставщиками, невозможно было проанализировать на сопоставительной основе.
Consequently, figures depicting specific support in that area were not easily derived from financial statistics. Вследствие этого весьма затруднительно определить масштабы конкретной помощи в этой области по материалам финансовой статистики.
Consequently, there is a large deficit in the financing of rehabilitation programmes and projects. Вследствие этого ощущается серьезный дефицит в области финансирования программ и проектов по восстановлению.
Consequently, the report contained elementary errors which cast doubts on its credibility. Вследствие этого в докладе допущены грубейшие ошибки, подрывающие доверие ко всему докладу.
Consequently, the presence of women in foreign populations grew slowly during the 1970s and most of the 1980s. Вследствие этого в течение 70-х и большей части 80-х годов доля женщин среди иностранных жителей медленно увеличивалась.
Consequently slum areas and communities multiplied rapidly, which exacerbated a number of social problems. Вследствие этого стремительно распространялись районы трущоб и росло число их обитателей, что привело к обострению ряда социальных проблем.
Consequently, the population that was once self-sufficient in food supplies is finding it difficult to subsist. Вследствие этого местные жители, которые когда-то сами обеспечивали себя продовольствием, испытывают трудности в изыскании средств к существованию.
Consequently, the Committee informed WHO that the Committee would continue to address the question of medical evacuation flights on a case-by-case basis. Вследствие этого Комитет сообщил ВОЗ, что он будет продолжать рассматривать вопрос о полетах в целях медицинской эвакуации в индивидуальном порядке.
Consequently, once the requests had been denied, the court had to begin the oral proceedings over again. Вследствие этого, как только отводы были отклонены, суд должен был возобновить устное разбирательство.
Consequently, marriage should not be permitted before they have attained full maturity and capacity to act. Вследствие этого вступление в брак не может быть разрешено, пока они не достигнут совершеннолетия и не станут полностью дееспособными.
Consequently, UNTAES is unable to verify which percentage of the eligible voting population has received the documents needed to vote. Вследствие этого ВАООНВС не может проверить, какой процент населения, имеющего право голоса, получил необходимые для участия в выборах документы.
Consequently, the charges made pursuant to the Geneva Conventions were considered inapplicable by the majority and the accused was acquitted of them. Вследствие этого обвинения, выдвинутые на основании Женевских конвенций, были сочтены большинством судей неприемлемыми, и они были сняты с обвиняемого.
Consequently, they are not dealt with in the present legal opinion. Вследствие этого вопрос о них не рассматривается в настоящем юридическом заключении.
Consequently it was decided to change the method of price collection. Вследствие этого было принято решение об изменении метода регистрации цен.
Consequently, Haiti is not in a position to make full use of the significant international assistance offered. Вследствие этого Гаити не в состоянии в полной мере использовать предлагаемую ей значительную международную помощь.
Consequently, most Liberians are unable to meet their basic needs without humanitarian assistance. Вследствие этого большинство жителей Либерии не в состоянии удовлетворить свои элементарные нужды, не получая гуманитарной помощи.
Consequently, five accused originally proffered by the prosecution will not be referred. Вследствие этого пятеро обвиняемых, первоначально представленных обвинением, не будут переданы.
Consequently, the Aral Sea has lost its importance for fisheries, recreation and transport. Вследствие этого Аральское море утратило свое значение для рыболовства, отдыха и морских перевозок.
Consequently, there were more Hutus than Tutsis in the Government. Вследствие этого в настоящее время в правительстве насчитывается больше хуту, чем тутси.
Consequently, the prices of imported goods to the GCC countries from most of their trading partners declined significantly. Вследствие этого цены на товары, закупаемые странами ССЗ у большинства своих торговых партнеров, значительно снизились.