Английский - русский
Перевод слова Consequently
Вариант перевода Вследствие этого

Примеры в контексте "Consequently - Вследствие этого"

Примеры: Consequently - Вследствие этого
Consequently, many irrigation canals, having not been properly maintained, were filled with debris, leaving hundreds of thousands of hectares of land arid. Вследствие этого многие каналы, лишенные надлежащего обслуживания, оказались засоренными и сотни тысяч гектаров земли остались без орошения.
Consequently the gap between law and reality, law and colonial experience grew progressively wider. Вследствие этого стала углубляться и пропасть, отделявшая закон от реальности.
Consequently, the availability of fuelwood has now reached a critical level in certain areas in the eastern Botswana. Вследствие этого в некоторых районах восточной части Ботсваны сложилась критическая ситуация с поставкой дров.
Consequently, the original lowest bidders were no longer competitors. Вследствие этого первая компания, представившая наиболее выгодное предложение, оказалась неконкурентоспособной.
Consequently, fly-tipping is common and there are a large number of uncontrolled and illegal waste dumps. Вследствие этого происходит накопление мусора в общественных местах, и возникает значительное число бесхозных и незаконных свалок.
Consequently, the use of religion for one of the purposes mentioned was a punishable offence. Вследствие этого использование религии в одной из указанных целей является правонарушением, которое влечет за собой применение санкций.
Consequently, stronger measures have been taken in the registration and monitoring of cyber-cafes in China. Вследствие этого в Китае начали принимать более строгие меры при регистрации интернет-кафе и по надзору за ними.
The Agency was consequently unable to expand services at a rate commensurate with the growth in the registered refugee population, and it experienced a deterioration in the quality of services as a result of overburdened staff and facilities. Вследствие этого Агентству не удалось расширить сферу своих услуг в той степени, в какой этого требовало увеличение числа зарегистрированных беженцев, а из-за чрезмерной загруженности персонала и различных объектов качество предоставляемых им услуг ухудшилось.
The Working Group consequently observes -Hattar was arrested without a valid judicial arrest warrant; that he was held in incommunicado detention during three months; that the reasons for his detention were not notified to him. Вследствие этого Рабочая группа считает, что г-н аль-Хаттар был арестован без надлежащим образом оформленного судебного ордера на арест, что в течение трех месяцев его содержали без связи с внешним миром и что его не уведомили о причинах задержания.
"This review will also extend to the concept, make-up and financing of the mission start-up kits, which were heavily used during the mission launches and which are consequently in a depleted condition." В поле зрения при проведении указанного обзора будут также находиться такие вопросы, как идея создания комплектов для первоначального обустройства миссий, которые активнейшим образом использовались при развертывании миссий и запасы которых вследствие этого подошли к концу, и состав таких комплектов и их финансирование».
Consequently, Botswana, previously one of the world's poorest countries, had attained middle-income status. Вследствие этого Ботсвана, ранее одна из беднейших стран мира, достигла статуса страны со средним уровнем дохода.
Consequently, deaths due to HIV and AIDS have been significantly reduced and mother-to-child transmission is almost a thing of the past. Вследствие этого смертность в результате ВИЧ/СПИДа значительно снизилась, а передача инфекции от матери к ребенку теперь практически отсутствует.
Consequently, the Avar embassy to Constantinople was detained while the Byzantine defences were put in order. Вследствие этого, посольство аваров в Константинополе было задержано до тех пор, пока придунайские оборонительные сооружения limes не были приведены в полную готовность.
Consequently, in cooperative systems, communication could be vehicle-to-vehicle or vehicle-to-infrastructure. Вследствие этого в рамках совместных систем связь может существовать между транспортными средствами или между транспортным средством и инфраструктурой.
Consequently, the process is not fully trusted by staff and managers find it paper-intensive . Вследствие этого сотрудники относятся к данному процессу с определенной долей скептицизма, а руководители различных уровней полагают, что он сопряжен с необходимостью в большом объеме документации».
Consequently, much discussion about the environmental consequences of transport ends up in a discussion of country examples, proxy-indicator use or data reliability. Вследствие этого рассмотрение экологических последствий транспортной деятельности зачастую сводится к обсуждению примеров по странам и вопроса об использовании косвенных показателей или надежности данных.
Consequently, the Secretary-General should revise and resubmit detailed cost estimates at the seventieth session to ensure that the proposed requirements were based on real needs. Вследствие этого на семидесятой сессии Генеральному секретарю следует уточнить и заново представить на рассмотрение подробные сметные расходы, с тем чтобы предполагаемые предстоящие затраты гарантированно основывались на реальных потребностях.
Consequently, the acceding countries might increase their agricultural exports to non-acceding countries, which could potentially distort production in these countries. Вследствие этого может произойти увеличение сельскохозяйственного экспорта из присоединяющихся стран в неприсоединяющиеся, что может подорвать их производство.
Consequently children remain in ignorance, not only with regard to recognizing threatening situations, but also to preventing risks to their person and health. Вследствие этого дети по-прежнему остаются невежественными в этих вопросах и не могут не только отличить опасные ситуации, но и защитить свою жизнь и здоровье.
Consequently, the Office for Outer Space Affairs carried out the additional work through extensive overtime by its staff, and assistance provided by interns and volunteers. Вследствие этого Отдел по вопросам космического пространства выполнял дополнительную работу за счет широкого задействования своих сотрудников сверх установленного рабочего времени, а также привлечения стажеров и добровольцев.
Consequently, transportation costs are significantly higher than under the convoy system and is estimated to increase by 100110 per cent under the new restrictions. Вследствие этого транспортные затраты значительно выше по сравнению с системой конвоев и, по подсчетам, увеличатся при новых ограничениях на 100 - 110 процентов.
Consequently, the Government targeted its spending, kept administrative costs low and occasionally sacrificed comprehensiveness for efficiency, while still ensuring effectiveness and timeliness. Вследствие этого правительство планирует норму своих расходов, снижает административные расходы и нередко жертвует всеобъемлемостью ради эффективности, в то же время обеспечивая результативность и своевременность.
Consequently, the number of cases reported dropped from 10,473 in 2002 (January/November) to just 1,182 in 2003. Вследствие этого количество зарегистрированных заболеваний сократилось с 10473 в 2002 году (январь/ноябрь) до всего лишь 1182 в 2003 году.
Consequently, Italy's high share of RES-E generation can supply over two-thirds of the total demand, beyond the European average. Вследствие этого в Италии электроэнергия, вырабатываемая за счет возобновляемых источников, может покрывать более двух третей от общего объема спроса, что выше соответствующего среднеевропейского показателя.
Consequently girls become less employable, poorer and more susceptible to living in an environment of violence and seek escape through such evils as being trafficked. Вследствие этого у них меньше возможностей для трудоустройства, ниже доходы и они чаще попадают в условия, характеризующиеся насилием, из которых они пытаются вырваться, отдавая себя на милость торговцам людьми.