Английский - русский
Перевод слова Consequently
Вариант перевода Вследствие этого

Примеры в контексте "Consequently - Вследствие этого"

Примеры: Consequently - Вследствие этого
Consequently, there does not appear to be any need in the present article to make special reference to "treaties provisionally in force". Вследствие этого, насколько можно судить, нет никакой необходимости в настоящей статье делать особую ссылку на «договоры, временно находящиеся в силе».
Consequently, the share of non-renewable resources in total extraction increased from 38 per cent to 47 per cent over the same period. Вследствие этого доля невозобновляемых ресурсов в общем объеме добычи увеличилась за тот же период с 38% до 47%.
Consequently, prosecution, trials and execution of sentences based on such offences were suspended and many detainees were released. Вследствие этого были приостановлены расследования, судебные процессы и исполнение наказаний за такие преступления, а многие заключенные были освобождены;
Consequently, the incidence of local criminal activity (which does not require bank transfers) as a means of raising terrorist funds will increase. Вследствие этого будет увеличиваться число случаев преступной деятельности на местах (не требующей осуществления банковских переводов) как способа мобилизации средств на цели терроризма.
Consequently the UIC/IUR proposes the following transitional measures: Вследствие этого МСЖД предлагает следующие переходные меры:
Consequently, discussants highlighted the need for finding techniques that could help make financial systems more resilient to the fluctuations of the financial cycle. Участники обсуждений отметили, что вследствие этого необходимо определить методы, которые могли бы помочь сделать финансовые системы более устойчивыми к колебаниям финансового цикла.
Consequently the Civil Affairs Unit strengthened its presence in Quetta and Peshawar, to liaise with the large Afghan communities living in these areas of Pakistan. Вследствие этого Группа по гражданским вопросам усилила свое присутствие в Кветте и Пешаваре для поддержания связи с большими афганскими общинами, проживающими в этих районах Пакистана.
Consequently, more special awareness sessions need to be provided to children regarding the danger of cluster munitions and other unexploded ordnance (UXO). Вследствие этого для детей необходимо организовать больше специальных занятий для разъяснения опасности, которую представляют кассетные бомбы и другие неразорвавшиеся боеприпасы (НРБ).
Consequently, the stability of a State was necessary in order to guarantee human rights, but should not take precedence over the rights themselves. Вследствие этого стабильность государства является необходимым условием для гарантирования прав человека, однако ее необходимость не может диктовать приоритет по отношению к самим этим правам.
Consequently, the volumes of General Assembly and Security Council resolutions are now increasingly prepared in camera-ready form for internal reproduction in all six official languages. Вследствие этого сборники резолюций Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности все в большей степени готовятся в виде оригинал-макетов для размножения собственными силами на всех шести официальных языках.
Consequently, they have been unable to finance long-term development in such basic sectors as agriculture, industry and infrastructure, or to provide high-yielding long-term savings. Вследствие этого они не могли финансировать долгосрочное развитие таких основных секторов, как сельское хозяйство, промышленность и инфраструктура, или обеспечивать выплату высоких процентов по долгосрочным сберегательным вкладам.
Consequently, more women are admitted into a country of destination as dependants of male migrants than in their own right. Вследствие этого большее число женщин допускаются в страну назначения в качестве иждивенцев мужчин-мигрантов, а не в качестве самостоятельных работников.
Consequently, despite the saving measures, the secretariat has not been able to operate at its full capacity in the period - 2005. Вследствие этого, несмотря на меры по экономии средств, секретариат в период 2004-2005 годов не имел возможности работать на полную мощность.
Consequently, distributions of €789,415 and €832,467 were made to the Industrial Development Fund and trust funds, respectively. Вследствие этого в Фонд промышленного развития и в целевые фонды были распределены соответственно 789415 евро и 832467 евро.
Consequently, ILO had agreed to examine these issues and was now preparing draft guidelines for submission to a future International Conference of Labour Statistics. Вследствие этого МОТ согласилась изучить данные проблемы и в настоящее время занимается подготовкой проекта руководящих принципов для представления на следующей Международной конференции статистиков труда.
Consequently, federal policy is developed through consultations between the various levels of government, and other stakeholders (business and environmental non-governmental organizations) are also closely involved. Вследствие этого федеральная политика разрабатывается на основе консультаций между органами власти различных уровней и при активном участии других заинтересованных сторон (промышленных и экологических неправительственных организаций).
Consequently, it did not feel that this question could conveniently be dealt with in the context of its present work upon the law of treaties. Вследствие этого она пришла к выводу о том, что этот вопрос было бы неуместно рассматривать в контексте текущей работы над правом международных договоров.
Consequently, there is no clear formalised understanding as to who within the UN is responsible for developing and maintaining internal controls. Вследствие этого нет четко закрепленного понимания того, кто в системе Организации Объединенных Наций отвечает за разработку и применение механизмов внутреннего контроля.
Consequently, according to SOPAC, these countries need to be receptive towards marine scientific research related requests for access to their waters. Вследствие этого, по мнению СОПАК, эти страны должны с пониманием относиться к запросам о доступе в их воды для проведения морских научных исследований.
Consequently, production fell from 1,300 tons in 1998 to less than 1,000 tons in 1999. Вследствие этого отмечалось сокращение объема производства с 1300 тонн в 1998 году до менее 1000 тонн в 1999 году.
Consequently, no attacks on foreign missions or their staff had taken place and their work had not been impeded. Вследствие этого не было случаев актов насилия в отношении иностранных представительств или их персонала и ничто не мешает их работе.
Consequently, it is our strong belief that for anti-HIV/AIDS efforts to be successful, they must transcend the national boundaries of all Member States. Вследствие этого мы глубоко убеждены, что для успеха усилий по борьбе с ВИЧ/СПИДом в них должны принимать участие все государства-члены.
Consequently, the Committee should not disregard that aspect of the real situation when it examined the status of human rights in the country. Вследствие этого Комитет не должен упускать из вида этот аспект реальности, когда он рассматривает положение в области прав человека в стране.
Consequently, capacity-building activities were conducted only on a limited scale on the basis of existing regular budget resources and the traditionally constructive support from the International Trade Centre UNCTAD/WTO. Вследствие этого работа по созданию потенциала проводилась лишь в ограниченных масштабах с использованием имеющихся средств регулярного бюджета и при традиционной конструктивной поддержке со стороны Международного торгового центра ЮНКТАД/ВТО.
Consequently, GSD won eight seats in the Territorial House of Assembly and the GSLP/Liberal alliance seven seats. Вследствие этого СДПГ получила в Палате собрания территории 8 мест, а альянс СЛПГ/ЛП - 7 мест.