Английский - русский
Перевод слова Consequently
Вариант перевода Вследствие этого

Примеры в контексте "Consequently - Вследствие этого"

Примеры: Consequently - Вследствие этого
Consequently, the maintenance of two households in different locations constitutes a significant expense for the staff member. Вследствие этого содержание семьи в двух разных местах сопряжено со значительными расходами для сотрудника.
Consequently, a window of opportunity has been lost, which has led to continued violence and conflict. Вследствие этого были упущены открывшиеся возможности, что привело к продолжению насилия и конфликта.
Consequently, refugees were often stigmatized in the eyes of the public as criminals. Вследствие этого население, как правило, считает беженцев преступниками.
Consequently, Denmark will ratify the convention in the near future. Вследствие этого Дания в ближайшее время ратифицирует данную Конвенцию.
Consequently, numerous humanitarian assistance movements had to be cancelled. Вследствие этого многие перевозки гуманитарной помощи пришлось отменить.
Consequently, all operations with a financial exposure to the number of visitors were affected. Вследствие этого пострадали все операции, финансирование которых зависело от числа посетителей.
Consequently, the financial crisis in the late 1990s resulted in a heavy toll in open unemployment. Вследствие этого финансовый кризис конца 90-х годов привел к серьезной проблеме -явной безработице.
Consequently, the organizations' "command and control" structures were seriously eroded, which resulted in much confusion. Вследствие этого структура командования и управления этих организаций была серьезно подорвана, что порождало большую путаницу.
Consequently, there was no face-to-face meeting between the two sides. Вследствие этого встреча между двумя сторонами не состоялась.
Consequently any decision to rationalize the provision of records needed to be taken at a high level. Вследствие этого любое решение о рационализации процесса выпуска отчетов должно приниматься на высоком уровне.
Consequently, Tajikistan was having to devote all available resources to national reconstruction. Вследствие этого Таджикистану приходится направлять все имеющиеся ресурсы на национальное восстановление.
Consequently, the number of border incidents between patrols of the two sides has significantly decreased. Вследствие этого число пограничных инцидентов между патрулями обеих сторон значительно уменьшилось.
Consequently, the economic and social security of many families has diminished. Вследствие этого экономическая и социальная безопасность многих семей снизилась.
Consequently, membership of the General Assembly was restricted to States. Вследствие этого членство в Генеральной Ассамблее ограничено только государствами.
Consequently, the living standard of children in the Federal Republic of Yugoslavia has also deteriorated. Вследствие этого снизился и уровень жизни детей в Союзной Республике Югославии.
Consequently, the output of work in any month for each category cannot be correlated to work standards. Вследствие этого невозможно соотнести месячную выработку по каждой категории с нормами рабочей нагрузки.
Consequently, the sufferings of Kurdish citizens have been increasing day by day. Вследствие этого страдания курдов множатся с каждым днем.
Consequently, the will of the electorate has been questioned. Вследствие этого поставлена под сомнение воля избирателей.
Consequently it will be imperative to proceed with an enhancement to the backbone of the infrastructure. Вследствие этого возникнет настоятельная необходимость в продолжении укрепления основных элементов инфраструктуры.
Consequently, there is no impediment to couples choosing to live together without marrying. Вследствие этого не существует никаких препятствий для внебрачного сожительства.
Consequently, peace, security, stability and peaceful development are in the balance. Вследствие этого мир, безопасность, стабильность и мирное развитие непрочны.
Consequently, the exception under discussion was not before the Court. Вследствие этого обсуждаемое исключение Судом не рассматривалось.
Consequently, the situation of persons with disabilities is often addressed in terms of rehabilitation and social services. Вследствие этого положение инвалидов часто рассматривается в контексте реабилитации и социальных услуг.
Consequently, business sentiment in the stock markets of these countries was kept subdued. Вследствие этого деловая активность на фондовых рынках этих стран особенно не проявлялась.
Consequently, the principles of good governance become equally applicable to civil society. Вследствие этого принципы благого управления теперь применимы и к гражданскому обществу.